Складной нож Тома! Неделями он обещал мальчику наточить его, да так и не собрался.
Мальчик резал, потом стал резать с другой стороны. Маккаскел похолодел от страха. Если они поймают сына, они убьют его, и он не смел даже шелохнуться. Том прятался в кустах, у которых стояла лошадь, и, вероятно, не был виден, однако движение лошади могло выдать его.
Внезапно Пэрди повернул к Дункану своего коня.
— Порядок, Мак, поедем навестим твою жену. И Реда Хила.
Они тронулись, и Маккаскел не посмел оглянуться. Потом легонько натянул ремешок. Тот не поддался, однако Дункан был уверен, что Том почти перерезал его, и, если рвануть посильнее, кожа лопнет. Одно мгновение он колебался, но так и не решился. Его сразу убили бы. Надо подождать более удобного случая.
Кон Воллиен видел, как они проехали, среди всадников не было Гурона. Гурон, должно быть, был где-то в лесу, а это означало, что он мог быть совсем рядом.
Колеблясь, с опаской Воллиен вглядывался в заросли, но не видел ничего. Он прислушался, повернулся в седле и оглянулся на лес позади… ничего. Он знал, что в следующую встречу с Гуроном один из них будет убит.
Вон там! Какое-то движение! Кон вынул из чехла ружье и держал его наготове, выжидая. Что-то мелькнуло в кустах, это мог быть только человек. Он был уже готов выстрелить, но хотел увидеть, в кого стреляет. И поэтому продолжал ждать.
Внезапно маленькая фигурка выскочила из кустов и перебежала через лужайку. Том!
Кон отвел лошадь от кустов и приблизился к мальчику, не спуская глаз с зарослей, где, возможно, притаился Гурон. Том увидел Кона и остановился.
— Том, где твоя мама?
— Там. Куда они поехали. Папа связан, но я надрезал сыромятный ремень. Один хороший рывок, и он лопнет.
— Молодец! Поехали туда.
Воллиен взял мальчика за руку и посадил его на лошадь позади себя. Затем быстрым аллюром помчался к загону. Винтовку он не выпускал из рук, потому что Гурон, должно быть, был где-то близко.
Въехав под деревья, он спешился. Том соскользнул на землю.
— Ты останешься здесь, Том. Постережешь моего коня.
— O! — Том схватил Воллиена за руку. — Там мама! Я должен помочь!
— Держись-ка подальше, — сказал Воллиен резко. — Там будет стрельба, это тебе не забава.
Кон потрогал приклад ружья, облизал губы. Вдалеке послышались голоса, он углубился в чащу, чтобы подойти поближе.
Встреча бандитов только что состоялась, и Ред Хил был, как видно, взбешен.
Спрятавшись за деревьями, Воллиен наблюдал за ними.
Сюзанна Маккаскел стояла спиной к дереву с дробовиком в руках. Лицо ее было бледно, глаза сверкали, но ружье она держала наготове.
— А мы подумали, вдруг тебе помощь понадобится, — говорил Док. — В конце концов, мы же начинали это дело вместе. Давай и закончим вместе.
— Ты тоже так думаешь, Пэрди? — Хил стоял, широко расставив ноги, уперев могучие ручищи, покрытые рыжей шерстью, в бока. Свирепые черты его лица, казалось, обострились еще больше.
— Ну, ведь мы же были вместе, Ред. Если у них что-то есть, мы хотим получить свою долю.
Маккаскел находился неподалеку от Шеббитта, и Кон видел, что лошадь Дункана подошла еще ближе к главарю Если бы Маккаскел смог освободить руки, то вполне справился бы с Доком.
Глаза Кона вернулись к Пэрди, Айку и Реду Хилу. Да, крутая будет схватка, даже если Маккаскел выведет из строя Дока.
У Сюзанны был дробовик, ее тоже можно принять в расчет. Она действовала достаточно быстро, когда угощала дубинкой Бустера.
— Мы заполучили вашего муженька, — сказал Хил, повернувшись к Сюзанне. — Положите дробовик, а то я попрошу Дока, чтобы он начал отрезать вашему мужу пальцы. |