Нет, на такую благодетельную правительницу кто же захочет восстать! Разве что человек, чья жена и ребенок убиты… а его брат превращен в чудовище, обреченное погибнуть от руки своего родича.
– Давно Астарта управляет Пинрэ?
Коррин пожал плечами.
– Это знают летописцы. Она всегда была царицей.
Но глядя на нее… Мой брат отправился в железную крепость просить за Иштуру, мою жену. Царица открыла ему объятия, и он был сражен ее золотой красотой. И какую заплатил цену, чтобы разделить ее ложе!
– Но почему вы не бежите отсюда?
– Куда? За океан? Кто знает, какое зло правит там? Нет, я останусь, чтобы попытаться уничтожить ее и всех, кто ей служит. Какой огонь запылает в этот радостный день!
Туро встал.
– Масло еще никогда не убивало огонь, – сказал он негромко. – Пожалуй, я вернусь к моим друзьям.
– Огонь, который я разожгу, никогда не будет погашен, – сказал Коррин, и глаза его сверкнули в свете факелов. – Я знаю имена, занесенные в свиток жизни. И когда она умрет, будут поименованы другие, чтобы с воплями последовать за ней во тьму.
– Имена людей, не боровшихся с ней?
– Ты угадал.
– Имена вроде твоего… до того, как они забрали твою жену?
– Ты не понимаешь! Да и где тебе!
– Надеюсь, что этого я никогда не пойму, – сказал Туро, выходя в коридор, а оттуда под теплые лучи предвечернего солнца.
* * *
Ни Туро, ни остальных не позвали к человеку-зверю Паллину в последующие четыре дня, а Коррин словно бы вовсе их не замечал. Прасамаккуса все больше выводили из себя охотники братства – жалкие неумехи. День за днем они возвращались с пустыми руками, жалуясь, что олени слишком уж быстры, слишком сметливы, а их луки недостаточно крепки, а стрелы так вообще искривлены. На четвертый день они принесли лань, мясо которой оказалось настолько жестким, что его невозможно было есть. Прасамаккус перехватил Коррина, когда тот отправлялся на север на разведку.
– Чего тебе, убогий? У меня нет времени.
– А еды так и еще меньше… не говоря уж о сноровке.
– Говори яснее.
– В твоем малюсеньком войске не найдется лучника, который попадет стрелой в стену сарая, стоя внутри него. И мне надоело жевать корешки или мясо, недостойное охотника. Позволь мне взять мой лук и принести в пещеры свежего мяса!
– В одиночку?
– Нет. Пошли со мной кого-нибудь потерпеливее, и чтоб он делал, что ему скажут.
– Ты спесив, Прасамаккус, – сказал Коррин, впервые назвав бриганта по имени.
– Какая там спесь! Просто мне надоело сидеть без дела среди неумех.
Коррин понял брови.
– Ну хорошо. Ты кого-нибудь наметил?
– Того тихого, который одернул Кэрла.
– Хогун хороший выбор. Я велю ему убить тебя, если ты хоть движение сделаешь, чтобы сбежать.
– Вели ему что хочешь, но только сейчас!
Туро смотрел, как эти двое уходили с поляны. Прасамаккус хромал позади высокого Хогуна. К нему подошел Коррин.
– А он умеет натягивать этот лук?
– Время покажет, – ответил Туро, и Коррин, покачав головой, ушел с четырьмя своими товарищами.
Лейта села рядом с принцем.
– Вчера ночью они привели еще трех беременных женщин, – сказала она. – Я слышала их разговор.
Коррин напал на сопровождающих их стражников. Четыре были убиты, и еще несколько ранены.
Туро кивнул.
– Это единственная его возможность вредить Астарте – отнимать у нее ее жертвы. Но он обречен, бедняга. Как и его брат.
– Пока он жив, еще есть надежда. |