Возраст Вашего алмаза мы тоже определим, если это для Вас важно. Камень отличного качества и при значительном размере обладает очень удачной формой, поэтому два небольших вкрапления, которые я заметил, попадут в удаляемую при огранке и распиловке, часть. Исходя из его ромбовидной формы я предполагаю изготовление из него двух бриллиантов, возможно высшего качества весом около пяти карат каждый, поэтому оценил я его, даже в необработанном виде, по пять тысяч долларов за карат, что для необработанных алмазов является уже высшей ценовой категорией, хотя и не максимальной.
— Уйёёё… вот теперь мне стало по-настоящему страшновато, я прикинул, что имеющиеся у меня семнадцать килограммов алмазов могут потянуть на несколько сотен миллионов долларов, а продавать мне их надо побыстрее, а то скоро Дейв привезёт следующую партию, ещё больше. Насчет Канады тоже надо крепко подумать. Я просто чувствую, что моя историческая родина, при таких моих доходах, меня не оставит своим вниманием. Тогда и гражданство Белиза мне поможет слабо. Канадское гражданство выглядит значительно надёжнее.
— Ицхак, я вынужден сейчас напомнить Вам, что пока мы с Вами имеем то, что имеем. Мы договорились о Ваших услугах в оценке и продаже определённой партии алмазов. То, что я Вам показал много лишнего, это просто жест доброй воли с моей стороны и ничего более. Перспективы, предлагаемые Вами, я понял. Мои объёмы и возможности не исчерпываются одной этой партией, но условия нашего сотрудничества на длительную перспективу должны быть другими. Мне потребуется более быстрая оценка и продажа — я специально начал выторговывать себе иные условия, хотя существующий процент меня вполне устраивал. Торг в деловых переговорах, если он не на пустом месте, укрепляет взаимное доверие.
— Я сам хотел предложить Вам снижение расценок за свои услуги, если мы не ограничимся одной партией. Поверьте, мне это выгодно, и не только из-за денег. Авторитет крупного продавца на алмазной бирже стоит очень дорого! — ювелир взволнованно мял в руках замшу для протирки линз, — Но меня сдерживало отсутствие информации о тех объемах, которые Вы хотели бы предложить на постоянной основе, — мысленно я был согласен с доводами ювелира, более того, меня сильно интересовала вполне определённая продукция из Израиля, поэтому я решил поделиться информацией.
— Хорошо, Ицхак. Я скажу Вам, в чем Вы правы, а что я хочу от Вас услышать. Часть алмазов у меня действительно африканского происхождения, это я знаю достоверно, — ещё бы я этого не знал, как никак сам собирал, — А вот про происхождение "индийского" алмаза я знаю только со слов, — ни соврал я ни на грамм, — Поэтому и настаиваю на его максимально полной экспертизе. С происхождением золота мы разобрались, я полагаю. Теперь, что касается объемов. В ближайшие три месяца я рассчитываю продать около ста тысяч карат алмазов, большей частью "индийских" и порядка пяти тонн золота. В последующие три месяца предполагаю увеличить эти объёмы в полтора раза. Вот теперь можете думать над Вашими предложениями, я Вас не тороплю, — глядя на отвисшую челюсть ювелира, я достал из кармана небольшой мешочек с "индийскими" алмазами и положил его на стол. Это чтобы старому Изе лучше думалось.
Глава 25
Переговоры с японской компанией "ДЕНСО" я начал ещё в Эмиратах. Японцы очень неохотно говорили о возможностях сотрудничества. Меня интересовали их аккумуляторы ГС ЯСА, но Рико Ямай, генеральный менеджер отдела маркетинга, оказался той непробиваемой стеной, дальше которой мне в переговорах пройти не удалось. Мне надо было найти применение иридию, который у Дейва был в больших количествах и стоил крайне дёшево, поскольку в астероидных поясах его содержится очень много. Посмотрев возможное применение металла в земных условиях, я в очередной заказ Дейву включил иридий и платину в большом количестве. |