Книги Ужасы Таня Хафф Цена крови страница 29

Изменить размер шрифта - +

– Сначала я так и хотела. – Девица едва заметно пожала плечами, однако сожаления в ее голосе не чувствовалось. – А потом решила, что при личной встрече отказаться от дела вам будет труднее.

Вики не собиралась этого делать, но почему‑то широко распахнула дверь.

– Пожалуй, вам лучше войти. – Дел ей хватало, так что к детям наниматься было не обязательно, но вреда не будет, если она хотя бы выслушает барышню. – Если протопчемся в холле еще полминуты, обязательно явится мистер Чин, желающий выяснить, что здесь происходит.

– Кто это?

– Старик, живущий внизу; он любит быть в курсе событий, а еще обожает притворяться, что не говорит по‑английски.

Проходя мимо Вики в узкую переднюю, девушка фыркнула с явным неодобрением.

– А может, он действительно не говорит по‑английски, – заметила она.

На этот раз Вики не утруждалась, чтобы спрятать улыбку.

– Мистер Чин говорит по‑английски гораздо дольше, чем мы с вами обе живем. Его родители поселились в Ванкувере в конце 1880‑х годов. Раньше он преподавал в старших классах. И до сих пор учит английскому эмигрантов в китайской общине.

Ярко‑зеленые глаза укоризненно сощурились, глядя на Вики.

– Мне не нравится, когда меня поучают, – заявила девица.

Вики кивнула, закрывая дверь.

– Мне тоже.

Последовала пауза, во время которой она мысленно проигрывала весь их разговор, каждую фразу, каждое слово, в поисках нюансов.

– Прошу прощения, – наконец произнесла девушка. Хмурость с ее лица исчезла, и она заулыбалась, предлагая компромисс. – Я больше не буду, если вы тоже не будете.

– Договорились. – Вики провела гостью через крошечную гостиную в такой же крошечный кабинет, на ходу поправляя спинку кожаного кресла. – Я сейчас принесу второй стул из кухни.

– Все в порядке. Я найду себе место. – Скинув пальто, девушка устроилась вместе с ним на тренажере. – Так вот, насчет работы...

– Погодите. – Вики отодвинула стул от письменного стола и уселась. – Начнем с начала. Ваше имя?

– Эйлин. Эйлин Фергюс. – Она затараторила дальше, не делая пауз, явно считая, что одно ее имя исчерпывает все необходимые сведения: – И я хочу, чтобы вы нашли того вампира, который терроризирует город.

– Отлично. – Услышать такое в понедельник, когда о последнем преступлении стало известно всего несколько часов тому назад. – Вас подбил на это Майк Селуччи?

– Кто?

– Не важно. – Вики поднялась, качая головой. – Послушайте, не знаю, кто вас надоумил прийти сюда, но можете пойти к нему и сказать...

– Иэн Реддик был моим... – девушка нахмурилась, подбирая слово, наиболее правильно отражающее их отношения, – возлюбленным.

– Иэн Реддик, – повторила Вики и снова уселась. Иэн Реддик первая жертва. Это его изувеченное тело она обнаружила на станции метро «Эглинтон Уэст».

– Я хочу, чтобы вы нашли тварь, которая его убила.

– Послушайте, Эйлин, – Вики перешла на профессиональный «утешительный» тон, которым обязаны владеть полицейские офицеры во всем мире, – я понимаю, как вы переживаете, но вам не кажется, что это работа для официальных властей?

– Нет.

Было в этом «нет» что‑то совершенно неуловимое. Она поправила очки на переносице и попробовала подыскать слова, а девушка тем временем продолжала:

– Они упрямо ищут человека, отказываясь признать, что газеты, возможно, правы, и отказываются рассмотреть любой вариант, выходящий за рамки их узкого представления о мире.

Быстрый переход