Книги Ужасы Таня Хафф Цена крови страница 59

Изменить размер шрифта - +
На всякий случай. «Хотя... погодите‑ка минуту...»

– Вы меня выследили!

Генри настороженно улыбнулся.

– Я только что открыл вам тайну, которая могла меня погубить. Должен же был я посмотреть, как вы поступите.

Она почувствовала себя уязвленной, но вынуждена была признать разумность его поступка.

– Ну и?

Вампир пожал плечами.

– Нет, вы скажите первая.

Вики поправила на плече ремень от сумки.

– Я думаю, – медленно произнесла она, – что вы правы. Объединившись, мы смогли бы достичь лучших результатов. Можете считать, что у вас в этом деле появился напарник. – Она споткнулась, угодив в темную расщелину на тротуаре, но тут же выпрямилась, прежде чем Генри успел ей помочь, и сухо добавила: – Однако вам следует знать, что обычно я работаю только днем. – Еще не время объяснять ему причину. Пока, во всяком случае.

Фицрой кивнул.

– Меня это устраивает. Лично я, как вы, наверное, догадываетесь, чрезвычайно восприимчив к солнечному свету, поэтому могу работать только по ночам. Мы с вами разделим сутки пополам, так что у нас не будет перерыва в работе. Кстати о дневных часах. – Он бросил короткий взгляд на восток, откуда приближался рассвет. – Мне пора идти. Не могли бы мы обсудить все завтра вечером?

– Когда?

– Скажем, часа через два после захода солнца? Я как раз успею подкрепиться.

Вампир исчез, прежде чем Вики успела как‑то отреагировать. Или согласиться.

– Что ж, завтра поглядим, за кем останется последнее слово, – фыркнула она и повернула к дому.

Солнце пробилось над горизонтом к тому времени, как она добрела до своей квартиры. Рискуя свернуть себе челюсть зевками, Вики упала на кровать.

Но не прошло и сорока пяти минут, как ее грубо разбудили...

– Где! Ты! Была! – Селуччи акцентировал каждое слово, немилосердно тряся ее за плечи.

Вики, никогда со сна не отличавшаяся быстротой реакции, позволила ему закончить предложение, прежде чем подняла руки и вырвалась из его железной хватки.

– Черт возьми, Майк, ты о чем? – Прикрыв глаза рукой от света люстры, другой рукой она схватила с тумбочки очки.

– Один из полицейских заметил, как кто‑то засунул в «БМВ» женщину, по описанию похожую на тебя. Произошло это вскоре после полуночи, всего лишь в нескольких кварталах от того места, где нашли последний труп. Или ты теперь скажешь, что сегодня ночью тебя не было в районе Вудбайн?

Вики откинулась на подушки, вздохнула и поправила очки.

– А разве тебя это касается? – Бессмысленно было пытаться урезонить Селуччи, пока он не успокоится.

– Я скажу тебе, почему это меня касается. – Он вскочил с кровати и начал расхаживать по спальне: три шага и поворот, три шага и поворот. – Ты влезла в полицейское расследование, вот почему это меня касается. Ты была... – Внезапно он остановился и, сощурившись, ткнул обвиняющим перстом в сторону Вики. – Кто это тебя так приложил?

– Никто.

– Если никто, тогда откуда у тебя на скуле синяя шишка размером с грейпфрут? – прорычал Майк. – Это он? Тот парень, что затащил тебя в свою машину? – Селуччи снова присел на кровать и, протянув руку, повернул лицо Вики к свету.

– Да ты спятил! – Она отбросила его руку. – Но, видно, заснуть мне не удастся, пока ты не удовлетворишь свое совершенно неразумное любопытство. Так вот, я была в том районе. И я не очень хорошо вижу в темноте, о чем ты мне все время напоминаешь. – Она одарила его змеиной улыбкой. – Кое‑что ты угадал. Ну как, полегчало?

Майк ответил ей такой же улыбкой и рявкнул:

– Валяй дальше.

Быстрый переход