Изменить размер шрифта - +
Пять минут спустя, ровно в девять часов, Апдайк и Гордон подогнали карету к дверям дома и стали ждать Флер. Когда она так и не появилась, Апдайк пошел искать ее. Тщательно осмотрев весь дом, он понял, что Флер нигде нет.

Апдайк принял решение отыскать Рида и рассказать ему о неожиданном исчезновении графини. Но когда он добрался до особняка, то узнал, что Рид уже уехал по каким-то таинственным делам, но куда – никто из прислуги не знал. Поскольку Апдайк не представлял, как ему найти Рида, он вернулся в жилище Флер, охваченный ужасом. Он знал: Лизетт ему за это голову оторвет, и старался даже не думать о том, что с ним сделает его светлость.

Ровно в десять часов Рид вышел из экипажа и осмотрелся, пытаясь распознать ловушку. Но не увидел ничего, что вызывало бы подозрения, кроме кареты без герба, стоящей на противоположной стороне улицы возле кабака, ничем не отличающегося от «Вороньего гнезда». Что же касается «Вороньего гнезда», то менее респектабельного заведения Риду видеть еще не приходилось.

– Вы знаете, что делать, – бросил Рид Джону и Бейтсу. Оба помощника тут же растворились в темноте.

Рид проверил, заряжен ли пистолет, удобно ли висит шпага, и вошел в кабак. Он сразу же заметил Демпси – тот сидел за столом в общем зале, где было много шумных подвыпивших посетителей. Отходить от дверей Рид не спешил, а принялся осматривать, так сказать, поле битвы. Ему показалось странным, что Демпси сидит один, несмотря на обещание привести с собой осведомителя.

Памятуя о грозящей ему опасности, Рид оставался настороже, его взгляд метался по помещению в поисках нарочито незаметных передвижений. Но, похоже, никто не обращал на него никакого внимания. И когда Демпси сделал ему знак рукой, он подошел к столу.

– Садитесь, Хантхерст, – учтиво предложил Демпси.

– Вы один, – проворчал Рид, подвинул себе стул и опустился на него.

– Наш осведомитель весьма осторожен. Он ждет нас в переулке, за кабаком. Он боится, что предатель может узнать о нашей встрече и захочет убить его.

– Если вы считаете, что я пойду вместе с вами в переулок, то вы просто безумец. Это же идеальное место для ловушки. Если вы немедленно не покажете мне этого человека, я ухожу.

Демпси напряженно смотрел на него, и на его лице явственно читалось беспокойство.

– Ну что ж, Хантхерст, вы заставляете меня действовать вопреки моей воле.

– Как именно, Демпси? По своей ли воле вы совершили государственную измену? Вы ведь предали меня, не отрицайте. Неужели вы и правда считали себя вне подозрений?

Слова Рида явно выбили Демпси из колеи.

– Вы меня подозревали? Но что я такого сделал, что вы перестали мне доверять?

– Много чего. Лорд Портер отказался поверить, что предатель находится среди его людей, но я не так наивен. Вы подлец, Демпси. Почему вы так поступили?

– Из-за денег, разумеется, разве бывают другие причины? Французы хорошо платили за информацию, а у меня единственного был доступ к некоторым тайнам. Я знал имена всех шпионов, работавших как в Париже, так и за его пределами.

– Ублюдок! – прошипел Рид. – Но справедливость восторжествует. Никакого осведомителя нет, верно? Вы приготовили ловушку и думали, что я вот так запросто попадусь в нее. Ваша затея провалилась, Демпси. Я всегда на шаг впереди вас.

Демпси растянул губы в самодовольной ухмылке.

– Неужели? Посмотрим, посмотрим… – Он встал. Рид тоже поднялся, оттолкнув свой стул.

– Снаружи есть нечто, что вам не мешало бы увидеть.

– Еще одна уловка, Демпси? С тем же успехом можете сдаться, я больше не верю вашим лживым словам.

Улыбка снова тронула губы Демпси.

Быстрый переход