Бельзенор. Аписом клянусь, перс, твои боги благоволят тебе.
Перс. А ну еще раз, начальник. Давай на все, отыграешься.
Бельзенор. Нет. Довольно. Мне сегодня не везет.
Часовой (выглянув наружу, берет наперевес свое копье). Стой. Кто идет?
Все настораживаются. Незнакомый голос отвечает из-за
стены.
Голос. Гонец с дурными вестями.
Бельзенор (кричит часовому). Пропустить!
Часовой (опуская копье). Приблизься, гонец с дурными вестями.
Бельзенор (пряча в карман кости и поднимая с земли копье). Принять с
почестями этого человека. Он несет дурные вести.
Воины хватают свои копья и строятся около ворот,
оставляя проход для пришельца.
Перс (поднимаясь с колен). Разве дурным вестям подобают почести?
Бельзенор. Слушай меня, о невежественный перс, и учись. В Египте гонца с
добрыми вестями приносят в жертву богам - как благодарственный дар; но
ни один бог не примет крови посланца зла. Когда мы посылаем хорошую
весть мы вкладываем ее в уста самого негодного раба. Дурные вести несет
благородный юноша, который желает отличиться.
Они присоединяются к тем, что стоят у ворот.
Часовой. Иди, о юный воин, и склони голову в доме царицы.
Голос. А ты намажь свое копье свиным салом, о чернокожий. Ибо еще не
вспыхнет утро, как римлянин заставит тебя проглотить его по самую
рукоять.
Обладатель голоса - светловолосый щеголь, одетый иначе,
чем дворцовая стража, но не менее вычурно, - смеясь,
входит в ворота. На нем явственные признаки кровавой
битвы: левая рука, на перевязи, выглядывает из
разорванного рукава, в правой руке он держит римский меч
в ножнах. Он важно шествует по двору. Перс справа от
него. Бельзенор слева, стража толпится сзади.
Бельзенор. Кто ты, осмеливающийся смеяться в доме царицы Клеопатры и пред
лицом Бельзенора, начальника ее стражи?
Пришелец. Я Бел-Африс, потомок богов.
Бельзенор (торжественно). Привет, родич!
Все (кроме перса). Привет, родич!
Перс. Вся стража царицы - потомки богов, кроме меня, о чужеземец. Я перс,
потомок многих царей.
Бел-Африс (страже). Привет, родичи! (Персу, снисходительно. |