Сыщик несколько времени что-то обдумывал.
— Пока этот Мейерс служил здесь, — произнес он наконец, — пользовался он любовью окружающих?
— Ну этого я не скажу! Временами… как бы это вам сказать? Он совал нос куда не следует и был очень нахален.
— Вы говорите, временами? — переспросил Ник.
— Да, только временами, мистер Картер, — откровенно заявил Мекер. — В общем он был лихой работник и знаток своего дела. Все было бы ничего, мистер Картер, если бы не его дерзость. Когда на него найдет, он становился невыносимым; и не уйди он сам, рано или поздно его бы прогнали. Я добрый человек, мистер, но и мое терпение порой лопалось, если бы зависело от меня, то его уже давно бы не было в доме.
— Что же, он был очень непочтителен?
— Да, но не это главное, мистер Картер. Мне, например, страшно не нравилось, как он смотрел на мисс Этель, когда выезжал с ней.
— Другого кучера, значит, не было?
— Нет, мистер, — ответил старый дворецкий. — Пока Мулена не разбил паралич, он выезжал с господами. Да ведь Мейерс был большой знаток своего дела, он любил лошадей и умел обращаться с ними. Только вот эти его странности, чтобы не сказать более…
— А как выглядел этот самый Мейерс? — спросил сыщик после небольшого молчания.
— Да он скорее похож на разбойника с большой дороги, чем на честного труженика.
— Что вы этим хотите сказать?
— Судите сами, мистер Картер, — начал старый Джон, — Мейерс ходил всегда надутый, как индейский петух, голову задирал кверху, ну так и казалось, что он спросит: а сколько стоит Нью-Йорк? Воспитание он, должно быть, получил хорошее: стоило мне начать есть рыбу ножом, как он возмущался и говорил, что это его коробит.
— Вот оно что… — задумчиво произнес Ник Картер. — Что же, уйдя со службы, он у вас не появлялся?
— Нет, мистер. Он совершенно скрылся с горизонта.
— Ну, а после того, как вам стало известно его местопребывание, он не появлялся?
— По крайней мере, я об этом ничего не слышал.
— Может быть, он пытался в другом месте видеться с мисс Этель?
— Не думаю, мистер, — ответил старый слуга. — Мисс Этель сумела бы ему указать его место.
— Вам не приходилось слышать, что мисс Этель встречала его на улице?
— Даже очень часто, мистер! Кучер и то ворчал, что этот Мейерс попадался так часто навстречу, точно у него несколько двойников.
— Прекрасно! Этот Мейерс красивый парень?
— Пожалуй, если смотреть издали, — заявил Мекер. — Вблизи он похож на спаржу, посаженную в навоз.
— У него темные волосы?
— Избави Бог! Он скорее рыжий.
— Я думал как раз обратное, — задумчиво произнес Ник. — А какие у него глаза?
— Очень красивые! Темные и глубокие такие… Но, позвольте, ведь не думаете же вы в самом деле, чтобы мисс…
— Не приходите заранее в ужас от моих предположений, дорогой Джон, — спокойно перебил старого дворецкого сыщик. — Скажите, есть у вас на конюшне верховая лошадь?
— Конечно, мистер!
— Пусть мне се оседлают. А где живет этот Мейерс?
— На улице Денвиль. Его дом стоит в стороне от дороги и окружен сосновой рощей.
Старый дворецкий хотел было уже идти в конюшню, когда Ник Картер остановил его.
— Еще один, последний вопрос, Джон, — произнес он. |