Он прощупал ее живот и сказал Джервалю, что опасений нет.
Выйдя из бассейна, Чандра услышала голос Джоан:
– Вот если бы Пейн сейчас поплавал бы со мной! Клянусь, тогда вскоре у него появился бы сын, которого он так ждет.
– А по-моему, лучше родить дочь, Джоан. Она смеялась бы вместе с тобой, и вы были бы счастливы.
– Ну что ты, Чандра! – воскликнула Джоан. – Пейн так мечтает о сыне. Неужели ты думаешь, что сэр Джерваль отказался бы поплавать с тобой?
Чандра покраснела, вспомнив, как мылась в Сицилии, когда Джерваль не отрываясь смотрел на нее.
– Какие глупые шутки, Джоан, – сказала Элеонора, наслаждаясь приятной истомой, – как видишь, чтобы зачать ребенка, вовсе не нужна такая роскошь, как здесь.
– Пейн говорит, что обязанности, которые возлагает на него принц, не оставляют ему времени на меня. К тому же, принц Эдуард и сэр Джерваль гораздо моложе бедного Пейна и более выносливы. – Джоан вздохнула. – Может быть, сегодня ночью он забудет об усталости.
Чандра заметила, что Бери пристально смотрит на нее. Потом рабыня предложила девушке лечь животом на стол.
– Вас разотрут особым маслом от солнечных ожогов.
Теплая жидкость растеклась по телу Чандры, чьи-то нежные руки втирали масло в ее кожу. У Чандры от удовольствия закружилась голова, она так расслабилась, что с трудом открыла глаза.
– Вы очень красивы, – сказала Бери, – а я думала, что вы безобразная и толстая.
– Почему, Бери?
Бери улыбнулась:
– Вы такая счастливая, госпожа. Вы – знатная дама и можете делать то, что хотите. А я – рабыня и должна выполнять волю своего господина. Моя мать тоже была рабыней. Один армянский торговец продал меня Али ад-Дину, когда мне было тринадцать лет. – Бери приказала девушке-рабыне принести еще один флакон с душистым маслом.
– Мой господин, – добавила Бери, – очень обязан вашему супругу, который защищал его в Верховном суде от обвинений одного торговца из Генуи. Генуэзцы – дурные, грязные люди и так алчны, что готовы отдать Акру султану Бейбарасу, если это поможет им набить кошельки.
– Да, – отозвалась Чандра, – муж рассказывал мне об этом.
– Ваш супруг очень красив, – заметила Бери. – Но есть еще один английский лорд, чье имя я никак не могу выговорить. Его глаза проникают в самую душу.
– Не сэра ли Юстаса де Лейбрана ты имеешь в виду?
– Нет, нет! Он сейчас беседует с хозяином, ожидая, когда вы все закончите купание.
– Может, ты говоришь о Грейламе де Мортоне?
Бери радостно кивнула.
– Да! Вы его хорошо знаете?
– Да, – Чандра нахмурилась, – он груб и безжалостен, и я не люблю его.
– Мужчины должны быть безжалостными, – возразила Бери, – это делает их еще более желанными.
– Ну-ка вставай, Чандра, – сказала Джоан, – теперь моя очередь. Пусть и меня натрут этим прекрасным маслом.
Чандра поднялась. Сняв с головы полотенце, она тряхнула волосами. Бросив взгляд на Бери, Чандра поняла, что та утратила к ней интерес.
– Должно быть, врач получает много подарков от своих пациентов.
– О нет, Чандра! – воскликнул Джерваль. – Сэр Элван больше чем врач. Он – тамплиер, а в торговле разбирается не хуже, чем в медицине.
– Говорят, вы придерживаетесь иных взглядов, чем госпитальеры.
– Видите ли, миледи, причины наших разногласий возникли еще до моего рождения. |