- Да, Мастер? - По пути Пог торопливо отбросил ножку ящерицы, которую обгладывал.
- Узнай, кто это, далеко ли плывут и не возьмут ли нас пассажирами.
- Да, Мастер.
Мыш понесся к лодке. Джон-Том провожал его взглядом.
Оказавшись над кораблем, Пог заложил вираж. Судно находилось почти напротив их маленького пляжа - у противоположного берега реки. Мыш вернулся достаточно скоро.
- Ну? - потребовал Клотагорб, когда Пог опустился на землю.
- Чдо-до они, босс, дам не в духе. - Приподняв крыло, он показал всем засевшую в нем стрелу, извлек ее, выбросил в воду и принялся изучать рану. - Дерьмо. Опядь зашивать придется.
- А ты уверен, что целили именно в тебя? - спросила Флор.
Пог скорчил мерзкую рожу, что летучей мыши сделать совсем не сложно.
- Да, я уверен, чдо они целились в меня! - кислым голосом передразнил он Флор. - И прости, чдо не прихватил с собой побольше доказательств... Увернулся вод еще от дюжины таких штуковин.
Он принялся возиться в своем ранце, извлек из него большую иглу и катушку с какой-то нитью, на взгляд Джон-Тома, кетгутом не являющейся, и уже за шитьем начал рассказывать.
- Дама у них на палубе драка... Целая битва. Я долько круг у них сделал над головой, чдобы разобраться, чдо к чему. Потом сдался и опустился к полуюту. Дам никакого шума не было. Я подумал, что капидану дам и быть. Один из них был одет не дак, как другие, но откуда знать, капитан он или нед. Точно-до не скажешь, дак? - И он вновь протащил иголку через перепонку, не обнаруживая никаких признаков боли, ткнул иглой снова, стягивая стежок. Дыра начала уменьшаться.
- Значит, я кричу этому шутнику, чдо нам нужно в верховья реки. А он в ответ с ходу объявляет меня черномазой горгульей рожей, сукиным сыном, пожирателем насекомых. - Мыш пожал плечами. - Словом, разговора не получилось.
- Не понимаю причины подобной враждебности, - проговорил Клотагорб, провожая взглядом уже уходящее на восток судно. Несбывшуюся надежду. Сколько же теперь пройдет времени, прежде чем снова подвернется попутный корабль?..
- А мне показалось, - продолжил Пог, - чдо чертов капитан со своим клепаным экипажем просто свихнулся на какой-до штуковине... и начисто позабыл про всякую вежливость. Разве чдо с собственными милашками еще обошлись бы дружелюбно, дока я сомневаюсь, что к даким типам можно испытывать симпатию. Чего у них дам стряслось, я не знаю... Чего ж мне - дожидаться, пока проткнут?
- Может, еще и выясним. - Все посмотрели на Маджа. Выдр внимательно глядел на реку.
- Что ты имеешь в виду? - спросила Флор.
- По-моему, они тока что кого-то за борт выкинули.
С удаляющегося корабля донеслись вопли и проклятия. Возле борта несколько раз что-то плеснуло. Заметил это даже Джон-Том.
- За первым последовало еще несколько, - сообщил Мадж.
- Пытались последовать, - уточнила Талея. - И их, Мадж, не кидали. Смотри! Прыгнули трое, и их подняли обратно. А первый плывет в нашу сторону. Можешь ты понять, в чем дело?
- Нет, милашка, пока нет, - отвечал выдр. - Но пловец определенно все ближе и ближе к нам.
Они с интересом ждали. Тем временем корабль удалялся, за ним тянулась волна ругательств.
Через несколько минут из воды появилась насквозь мокрая фигура и побрела к берегу. |