Ты только подумай! Два холодильника!
Лесли улыбнулась. Она никак не могла представить себе Лорен за работой в саду или за консервированием фруктов на кухне. Даже сейчас, слушая ее, она с трудом могла такое вообразить.
Они доехали от вокзала до поворота к ранчо за полчаса, и у Лесли чуть сильнее забилось сердце, когда пикап свернул с шоссе на боковую дорогу, ведущую к огромному, в тысячу акров лесов и полей, ранчо Гейнзов. Кругом стояли высокие ровные сосны, все такие же большие и крепкие, скрывая от взгляда поля и луга, простиравшиеся за ними. Проехав еще около мили, они миновали большое озеро, неподвижные воды которого, подобно зеркалу, отражали полуденное солнце.
Дэнни немного увеличил скорость, и машина выехала на подъездную дорожку, посыпанную гравием. Впереди уже виднелся длинный дом из камня и красного дерева. Когда Лесли увидела его, ей снова, как в детстве, показалось, что он бесконечный — дом, растянувшийся на лужайке в пять акров. Она мельком взглянула на амбар и небольшой кирпичный домик — в нем всегда, сколько она себя помнила, жил Джордж, управляющий их ранчо, со своей женой Вильмой. Да, все было так же; ничто не изменилось. Ее сердце колотилось все сильнее, и, когда Дэнни уже остановил машину и все вышли, она все сидела не шевелясь.
— Ну, Лесли, вылезай, пойдем в дом, я приготовлю чай, пока Дэнни и Грег займутся багажом, — крикнула ей Лорен.
Дрожащей рукой Лесли открыла дверцу и медленно вышла из машины. Ее сразу же обдало ледяным суровым ветром.
— А я уж и забыла, какой здесь холодный северный ветер.
Она поежилась и быстро поднялась по ступенькам вслед за Лорен. Они пробежали по веранде и вместе вошли в дом. Лесли остановилась чуть дрожа от холода, оглядывая прихожую и необъятную гостиную, что была справа от входа. И вдруг вспомнила, что Грегори Уилсон не сказал ни слова с того момента, как предложил, чтобы они вместе с ней пошли за елкой — а это было в самом начале их дороги. И даже не обернулся, когда вышел из машины.
— Проходи в гостиную, Лесли, а я пойду поставлю чай. Мы немного отдохнем, и я помогу тебе разобрать вещи.
Лесли кивнула и посмотрела вслед Лорен, которая направилась на кухню. Потом она подошла к двери в гостиную и остановилась на пороге, глядя на такой знакомый толстый коричневый ковер, два роскошных кожаных дивана и старинные ручной работы столики с резьбой — их сделал ее прадедушка в своей мастерской в Бостоне больше ста лет назад. На стене, как и прежде, висели две картины Хантера — красивые, яркие пейзажи, написанные маслом.
Она медленно подошла к огромному камину, где едва тлели поленья, взяла кочергу и поворошила угли. Это была самая милая комната на свете. Самая светлая, самая теплая, и Лесли так любила ее!
— Скажи, где ты будешь жить, я отнесу туда твои вещи, — донесся до нее громкий голос из прихожей.
Она резко обернулась и увидела серьезное лицо Грегори, уже стоявшего в дверях.
— Оставь их здесь, — тихо сказала она, — я потом сама отнесу их к себе.
Он взглянул на нее своими яркими черными глазами и без возражений поставил ее чемодан и дорожную сумку на сверкающий лаком деревянный пол. Потирая руки, он вошел в гостиную. Грегори опустился на корточки около камина и наконец заговорил:
— И вправду холодно. Странно, но я этого никогда не замечал раньше.
— Да, холодно, — прошептала она; в дверях показался Дэнни, посмотрел на них и пошел по коридору, на кухню, к Лорен.
Грегори помолчал, потом повернулся к ней:
— Ты выглядишь так, будто тебе здесь неуютно — это на самом деле так? Если да, то зачем ты сюда приехала?
Она взглянула на него, их глаза встретились и уже не отрывались друг от друга. И она ответила с неожиданной для себя искренностью:
— Не то, чтобы мне здесь неуютно… нет, Грегори. |