Прозвучало:
— Тебе нужно было взять его три года назад, особый агент. Почему, почему вы не взяли его?
— Помоги нам, и мы возьмем его теперь.
— Слишком поздно. Он не выносит такую жару.
Связь прервалась. Мак стоял посреди автостоянки, сжимая крохотный телефон, и сыпал ругательствами. Снова нажал кнопку вызова. Гудки, гудки, гудки, но абонент не отвечал и не ответит, пока Мак не получит сообщения по пейджеру.
— Черт! — воскликнул Мак. — Черт, черт, черт!
Он нашел свою взятую напрокат машину. Внутри было жарко как в духовке. Сел на водительское сиденье, опустил голову на руль, потом трижды ударил ею по твердому пластику. Уже шесть телефонных звонков, а он так ничего и не выяснил. А время поджимало. Мак знал это, чувствовал с тех пор, как в воскресенье температура начала подниматься.
Завтра Мак свяжется со своим отделом в Атланте, сообщит о последнем разговоре. Опергруппа будет пересматривать, перерабатывать, заново анализировать… И ждать. Спустя столько времени им остается только одно — ожидание.
Мак прижался лбом к рулю и глубоко вздохнул. Он вновь думал о Hope Рей Уоттс. О том, как она просияла, когда вышла из спасательного вертолета и увидела родителей, стоявших у границы воздушного потока от винта. И как это выражение померкло, а потом и вовсе исчезло, когда она оживленно и простодушно спросила: «Где Мэри Линн?»
Вновь и вновь раздавался ее голос с невыносимо пронзительным завыванием: «Нет, нет, нет! Господи, нет!»
Отец хотел поддержать ее. Нора Рей села на бетонированную площадку и свернулась в клубок под армейским одеялом, словно оно могло защитить ее от правды. Родители в конце концов бессильно опустились рядом с ней, и эта группа символизировала горе, которому не будет конца.
В тот день они одержали победу. В тот день они потерпели поражение. А теперь?
Было жарко, было поздно. И некий человек снова писал письма редактору.
Отправляйтесь по домам, девушки. Запритесь. Выключите свет. Не уподобляйтесь Hope Рей Уоттс, выбежавшей вечером с младшей сестрой поесть мороженого и оказавшейся в пустынной части побережья. Она неистово зарывалась в грязь, а между тем крабы хватали ее клешнями за пальцы ног, морские черенки резали ей ладони и наверху кружили стервятники.
— Я готова, — на сей раз громче сказала Тина. Теперь Бетси по крайней мере повернулась к ней.
— Что? — прокричала она.
— Пора… ехать… домой! — заорала в ответ Тина.
— В туалет?
— Домой!
— А-а. — Подруга наконец расслышала, пристально посмотрела на Тину, и в ее карих глазах появилось беспокойство. — Как ты?
— Жарко!
— Я серьезно.
— Чувствую себя… не особенно. — На самом деле чувствовала себя она ужасно. Узел белокурых волос расплелся, и волосы липли к шее. Пот струился по пояснице и по ногам. Воздух был спертым. Тина старалась глубоко дышать, раскрывала рот, но кислорода все равно не хватало. Она думала… думала, что ее вырвет.
— Сейчас позову остальных. — Бетси пошла к переполненной танцплощадке, где Вивьен и Карен затерялись в море людей.
Тина закрыла глаза и дала себе слово, что не облюется в переполненном баре.
Через четверть часа девушки протиснулись наружу и направились к «саабу» Бетси. Вивьен и Карен шли сзади. Тина приложила руку ко лбу. Ей показалось, что у нее жар.
— Дотерпишь до дома? — спросила ее Бетси. После шума в баре голос ее прозвучал громче, чем нужно на совершенно тихой автостоянке. Все поморщились.
— Не знаю.
— Подружка, лучше скажи, не стошнит ли тебя? — серьезно спросила Бетси. |