Изменить размер шрифта - +

— Не могу.

— Почему не можешь?

Пирс Куинси тяжело вздохнул, но ничего не сказал. Только коснулся рукой исцарапанного лица дочери. Она вздрогнула, и его рука тут же упала вниз, словно ее обожгло.

— Нам нужно провести совещание, — повторил Куинси, поворачиваясь к двери. — Будьте добры, следуйте за мной.

Мак поднялся. Кимберли неохотно отодвинула назад свой стул. Оба последовали за ее отцом; рука Мака легко обвилась вокруг талии девушки.

— Кажется, мы попали в беду, — прошептал Мак. И Кимберли злобно ответила:

— Еще в какую.

 

 

— Кимберли! — Женщина поднялась, едва девушка вошла в кабинет, и быстро обняла ее.

— Рейни! — Кимберли слабо улыбнулась женщине когда Уотсон выпрямился, снова насторожилась. Главную роль здесь, несомненно, играл куратор. Он поднял руки, требуя общего внимания.

Начал Уотсон с представлений: Рейни оказалась Лорейн Коннер, партнершей Куинси в нью-йоркском агентстве «Куинси энд Коннер инвестигейшнз»; сотрудник ВМСУР — особым агентом Томасом Кэпланом из отдела общеуголовных преступлений в Норфолке .

— Куинси и Коннер, объявил Уотсон, приглашены Военно-морской службой уголовных расследований для помощи в этом деле. Поскольку тело обнаружено на территории базы морской пехоты, рядом со спортплощадкой Академии ФБР, руководители решили, что присутствие независимых консультантов в их общих интересах. То есть оба прекрасно понимали, что будет означать, если преступником окажется кто-то из их людей и создастся впечатление, будто пытались покрывать его. Сущая находка для политиков.

Мак сел возле двери, уже закрытой, чтобы в коридоре ничего не было слышно. Заметив, что Кэплан стоит рядом с Уотсоном, Куинси сел рядом с Рейни Коннер. Кимберли же отдалилась от отца насколько могла. Она стояла в дальнем углу, сложив руки на груди и воинственно вздернув подбородок.

Таким образом, сразу определились все союзы. Или отсутствие их. Можно было приступать к делу.

Марк Уотсон обратился к Кимберли:

— Начинающий агент Куинси, насколько я понимаю, вы виделись сегодня с особым агентом Кэпланом.

— Да, сэр.

— Я думал, утром мы пришли к взаимопониманию. Это дело расследует ВМСУР. Вы держитесь в стороне.

— Я обещала сотрудничать с ВМСУР и нашла возглавляемый расследование агента, чтобы дать показания. Он собирался присутствовать при вскрытии, и мне стало интересно. Попросила разрешения присоединиться к нему. Он любезна разрешил. — Кимберли чопорно улыбнулась. — Спасибо, особый агент Кэплан.

Уотсон взглянул на Кэплана, и бывший морской пехотинец пожал широкими плечами.

— Она представилась. Попросила разрешения. Ну, я и разрешил ей присутствовать.

— Я не лгала, — тут же заговорила Кимберли. — И не скрывала своих интересов. Вот только не попала ножом в змею. За это прошу прощения.

— Понятно, — сказал Уотсон. — А до того, когда, откровенно нарушив мой приказ, пытались проникнуть на место преступления, вы тоже думали о срочности расследования ВМСУР?

— Я искала особого агента Кэплана…

— Не считайте меня дураком.

— Мне было любопытно, — отозвалась Кимберли, — но ничего не вышло. Охранники, выполняя свой долг, прогнали меня.

— Понятно. А что после того, как вы беспокоили морских пехотинцев в лесу, начинающий агент Куинси? Что скажете о часе, проведенном в разговорах с особым агентом Маккормаком? Ведь вас недвусмысленно предупредили не говорить о своей находке ни с кем в академии. Как это объясните?

Кимберли оцепенела. Бросила неуверенный взгляд на Мака, подавлявшего желание выругаться.

Быстрый переход