Изменить размер шрифта - +

 — Нам следует придумать убедительную причину вашего пребывания здесь в особняке, Джош. Не хочу, чтобы люди в Перегрин Пойнте знали, что я наняла частного детектива. Это может привести к дополнительным хлопотам.

 — Верно, — вторил Полковник. — Когда мы решили вас нанять, то решили держать истинные цели вашего пребывания здесь в секрете.

 Джош взглянул на Мэгги. Выглядел он задумчивым.

 — Не думаете ли вы, что ваш дружок О’Коннор не удержит язык за зубами?

 Мэгги передернуло.

 — Я не беспокоюсь, что он не будет молчать. Боюсь, он посмеется надо мной. Он и так думает, что у меня паранойя.

 — Понимаю, — кивнул Джош. — Не беспокойтесь. Я приготовлю хорошую легенду к его приходу. Шесть часов, говорите?

 — Да.

 Мэгги сняла металлический чайник с плиты и наполнила заварочный чайник кипятком. Неизвестно по какой причине она ощущала неловкость. Она поняла, что не знает, как истолковать выражение глаз Джоша.

 Лицо Джоша осветилось озорной усмешкой.

 — Предоставьте это мне. Рад сообщить, что вы в хороших руках, Мэгги.

 Мэгги пронзила его подозрительным взглядом. Ей не понравилось, как это прозвучало.

 — Может, лучше нам поработать над легендой вместе.

 — Забудьте. Это по моей части.

 — Но, Джош…

 Полковник вмешался, прерывая их.

 — На этот раз, Мэгги, он прав. Оставьте все эти дела нашему парню. Он профессионал.

 — Думаю, лепешки готовы, — подсказал Джош. — Между прочим, у нас почти вышел весь джем. Внесите лучше это в ваш список покупок, Мэгги.

 — Спасибо, что напомнили, — процедила Мэгги сквозь зубы.

 — Для этого я здесь. Замечать все детали.

 Одесса радостно заулыбалась.

 — Такое утешение знать, что вы готовы ко всему, Джош.

 — Точно, — согласилась Ширли. — Как всегда говорил мой Рикки, когда ты хочешь, чтобы дела шли как надо, найми профессионала.

 Джош улыбнулся.

 — Уверен, Рикки знал все о найме профессионалов, Ширли.

 Этим вечером Мэгги собиралась на обед с некоторым трепетом. Она весь день переживала по поводу «легенды», которую, по общему мнению, должен был изобрести Джош. Чем ближе было к шести часам, тем больше она волновалась об этом.

 Девушка одела к обеду черное платье с длинными рукавами, облегающим ее узкую талию, его пышная юбка расходилась раструбом ниже колен. Она распустила волосы, которые теперь свободно покрывали ее плечи, и подбирала серьги, когда раздался стук в дверь.

 — Клей здесь, — сообщила Ширли. — Дай я на тебя посмотрю, милая. Мэгги открыла дверь спальни.

 — Скажи, что я скоро буду, ладно?

 — Хорошо. Эй, знаешь что? У меня есть ожерелье, которое идеально подойдет к этому платью. Надень его. Сейчас принесу.

 — Не надо, Ширли, в самом деле… — голос Мэгги замер, поскольку Ширли уже исчезла внизу в холле.

 Через несколько минут она снова появилась со старомодным усыпанным фальшивыми бриллиантами ожерельем.

 — Вот оно, дорогая. Будет идеально.

 Мэгги выдавила слабую улыбку, не желая задеть чувства Ширли отказом надеть эту кричащую драгоценность.

 — Спасибо, Ширли.

 Она застегнула длинную нитку камней вокруг шеи. Ожерелье свисало до талии. Фальшивые бриллианты радостно подмигивали, когда у нее вздымалась грудь.

Быстрый переход