Падают только дураки или пьяные. Может быть, он приземлился на кучу мешков, бухту троса или что-нибудь, смягчившее удар. Может быть, все не так плохо, как сказал констебль. Она снова начала яростно молиться Иисусу, Деве Марии, святому Иосифу, святому Франциску и всем святым, которых могла вспомнить, уговаривая их помочь ее отцу.
Наконец повозка остановилась перед больницей. Чарли соскочил с нее раньше, чем это случилось. Констебль Коллинз поставил наземь Сими. Следом спрыгнула Фиона, державшая в руках Эйлин. Кейт тут же побежала к крыльцу. Мистер Бристоу крикнул, что придет следом, только привяжет лошадь. Одна из двух монахинь, сидевших за столом у входа, остановила их и спросила Кейт, к кому она идет.
— К Падди Финнегану. Это мой муж. С ним произошел несчастный случай… — У нее сорвался голос.
— Финнеган… повторила монахиня, провела пальцем по списку и посмотрела на Кейт. — С пристани?
— Да, — ответил Чарли.
— Второй этаж. Вверх по лестнице и налево. Там уже есть мужчина. Констебль. Сказал, что он ваш жилец.
Кейт кивнула и пошла к лестнице.
— Минутку, — чопорно сказала вторая монахиня. — Она не может идти туда со всеми детьми. Это больничная палата…
— Сестра Агата! — резко одернула ее первая. — Не обращайте внимания, миссис Финнеган. Ступайте, милая. Скорее!
Кейт бегом поднялась по ступенькам. Фиона следовала за ней, но ей мешал младенец. Она была ближе к сестрам, чем те думали, и услышала их разговор:
— Сестра Агата, иногда милосердие заставляет нас пренебрегать правилами… у детей есть последняя возможность увидеть отца…
— Ох, нет… нет! — зарыдала Фиона. Ее голос эхом отдался от стен вестибюля. Она сунула Эйлин констеблю Коллинзу и понеслась догонять мать. Дверь палаты они толкнули одновременно и увидели душераздирающее зрелище.
Падди лежал на койке у входа в голую длинную комнату, называвшуюся мужской палатой. Его глаза были закрыты. Он что-то мычал и мотал головой из стороны в сторону. Его дыхание было мелким и частым; лицо, покрытое синяками всех цветов радуги, заливал пот. Когда они подошли ближе, Падди снова ощутил приступ боли и скорчился, моля Бога, чтобы все поскорее закончилось. Фиона заметила, что его руки сильно ободраны, а на месте правой ноги ничего нет. Абсолютно ничего.
Рядом с его кроватью сидел Родди в синей форме. Услышав шаги, он обернулся. Лицо бедняги было мокрым от слез.
— Ох, Кейт… — сказал он.
Кейт, спотыкаясь, подошла к койке.
— Падди… — прошептала она. — Ты слышишь меня?
Финнеган открыл глаза, но не узнал жену. Его снова скрутила боль. На этот раз он выгнулся дугой и вскрикнул.
Фиона закрыла глаза; видеть это было выше ее сил.
— Помогите моему папе, — взмолилась она. — Кто-нибудь, помогите, пожалуйста! — Испуганная Эйлин верещала в руках у констебля. Сими уткнулся головой в колени Чарли. Вскоре у койки отца появились врач и две сестры. Сестры придержали больного, а врач вколол ему в руку морфий. Через несколько секунд, показавшихся Финнеганам вечностью, боль утихла.
— Миссис Финнеган? — спросил высокий седовласый врач.
— Да…
— К сожалению, должен сказать… ваш муж — не жилец. При падении он сломал обе ноги. Мы были вынуждены тут же ампутировать правую, иначе он умер бы от потери крови. — Врач сделал паузу. — У него есть и другие повреждения, вызвавшие внутреннее кровотечение… Мы пытаемся избавить его от боли, но этого надолго не хватает… Мне очень жаль.
Кейт закрыла лицо руками и зарыдала. |