Изменить размер шрифта - +

     - С Софи он тоже был на "ты"?
     - Да, со всеми женщинами. Он называл их "моя малютка", "моя душенька", "моя красотка", в зависимости от времени дня.
     - Как вы думаете, он с ней спал?
     - Меня удивило бы обратное.
     - Рикен не ревнив?
     - Я так и думал, что вы до этого дойдете. Тогда уж скажу: тут был не один Карю. Уверен, что и другие не преминули... Так вот... Мы по этому поводу много раз спорили с Розой. Если вы спросите у нее, она станет поносить Рикена, скажет, что он бездельник, умеет придуриваться, жалуется, что его никто не понимает, а в действительности он не кто иной, как маленький паршивый сутенер. Правда, Роза большую часть времени находится на кухне и знает их хуже, чем я. Я пытался ей доказать, что Фрэнсис не знает про Софи...
     - Вы так думаете?
     У Боба Мандия были светло-голубые глаза, ясные, как у ребенка.
     Несмотря на свой возраст и немалый жизненный опыт, он сохранил веселый нрав и детское обаяние.
     - Быть может, я наивный человек, но верю в этого парня. И я уверен в том, что он по-настоящему любил Софи. А она могла позволить себе обращаться с ним как угодно. Однажды, хватив лишнего, она цинично заявила, что он - неудачник, олух, бездарь, что она только теряет время с таким ничтожеством, как он.
     - И он терпел?
     - Он сидел сгорбившись, и только на лбу у него выступили капли пота.
     Он даже попытался улыбнуться и сказал: "Пойдем, Софи. Тебе нужно отоспаться, ты устала".
     В глубине зала открылась дверь, и оттуда, вытирая руки о широкий передник, вышла маленькая, очень толстая женщина.
     - Кого я вижу! Комиссар!
     И пока Мегрэ раздумывал, откуда он мог ее знать - ведь он никогда прежде не бывал в "Трианон-Лирик", - она напомнила:
     - Это было двадцать два года назад в вашем кабинете... Вы арестовали тогда типа, который украл в театральной уборной мои драгоценности. С тех пор я располнела... Как раз на эти драгоценности я и купила этот ресторан... Верно, Боб? Но что вас сюда привело?
     Боб пояснил, указывая на газету:
     - Софи умерла.
     - Наша маленькая мадам Рикен?
     - Да.
     - Попали в аварию? Держу пари, что он сам вел машину.
     - Ее убили.
     - Что он плетет, господин Мегрэ?
     - Он говорит правду.
     - Когда это случилось?
     - В среду вечером.
     - Да они же здесь ужинали.
     Лицо Розы утратило благодушие и свойственную ей сердечность.
     - Что же ты ему наговорил? - обратилась она к мужу.
     - Ответил лишь на его вопросы.
     - Бьюсь об заклад, что ты ее поносил. Послушайте, господин комиссар, Боб неплохой парень, и мы с ним хорошая пара. Но там, где дело касается женщин, не стоит его слушать. По его мнению, все они потаскухи, а мужчины - их жертвы. Например, эта бедная девочка. Посмотри на меня, Боб! Кто был прав? Ведь она пострадала, а не он.
     Роза замолчала и с вызывающим видом смотрела на них.
     - Налейте еще, Боб! - пробормотала Фернанда усталым голосом.
     И тот, чтобы скорее от нее отделаться, налил ей двойную порцию.
Быстрый переход