- С Софи он тоже был на "ты"?
- Да, со всеми женщинами. Он называл их "моя малютка", "моя душенька", "моя красотка", в зависимости от времени дня.
- Как вы думаете, он с ней спал?
- Меня удивило бы обратное.
- Рикен не ревнив?
- Я так и думал, что вы до этого дойдете. Тогда уж скажу: тут был не один Карю. Уверен, что и другие не преминули... Так вот... Мы по этому поводу много раз спорили с Розой. Если вы спросите у нее, она станет поносить Рикена, скажет, что он бездельник, умеет придуриваться, жалуется, что его никто не понимает, а в действительности он не кто иной, как маленький паршивый сутенер. Правда, Роза большую часть времени находится на кухне и знает их хуже, чем я. Я пытался ей доказать, что Фрэнсис не знает про Софи...
- Вы так думаете?
У Боба Мандия были светло-голубые глаза, ясные, как у ребенка.
Несмотря на свой возраст и немалый жизненный опыт, он сохранил веселый нрав и детское обаяние.
- Быть может, я наивный человек, но верю в этого парня. И я уверен в том, что он по-настоящему любил Софи. А она могла позволить себе обращаться с ним как угодно. Однажды, хватив лишнего, она цинично заявила, что он - неудачник, олух, бездарь, что она только теряет время с таким ничтожеством, как он.
- И он терпел?
- Он сидел сгорбившись, и только на лбу у него выступили капли пота.
Он даже попытался улыбнуться и сказал: "Пойдем, Софи. Тебе нужно отоспаться, ты устала".
В глубине зала открылась дверь, и оттуда, вытирая руки о широкий передник, вышла маленькая, очень толстая женщина.
- Кого я вижу! Комиссар!
И пока Мегрэ раздумывал, откуда он мог ее знать - ведь он никогда прежде не бывал в "Трианон-Лирик", - она напомнила:
- Это было двадцать два года назад в вашем кабинете... Вы арестовали тогда типа, который украл в театральной уборной мои драгоценности. С тех пор я располнела... Как раз на эти драгоценности я и купила этот ресторан... Верно, Боб? Но что вас сюда привело?
Боб пояснил, указывая на газету:
- Софи умерла.
- Наша маленькая мадам Рикен?
- Да.
- Попали в аварию? Держу пари, что он сам вел машину.
- Ее убили.
- Что он плетет, господин Мегрэ?
- Он говорит правду.
- Когда это случилось?
- В среду вечером.
- Да они же здесь ужинали.
Лицо Розы утратило благодушие и свойственную ей сердечность.
- Что же ты ему наговорил? - обратилась она к мужу.
- Ответил лишь на его вопросы.
- Бьюсь об заклад, что ты ее поносил. Послушайте, господин комиссар, Боб неплохой парень, и мы с ним хорошая пара. Но там, где дело касается женщин, не стоит его слушать. По его мнению, все они потаскухи, а мужчины - их жертвы. Например, эта бедная девочка. Посмотри на меня, Боб! Кто был прав? Ведь она пострадала, а не он.
Роза замолчала и с вызывающим видом смотрела на них.
- Налейте еще, Боб! - пробормотала Фернанда усталым голосом.
И тот, чтобы скорее от нее отделаться, налил ей двойную порцию. |