— А мы? Что они с нами сделают?
— Вы счастливцы, сеньоры. Аймары пока не имеют намерения съесть вас.
— Ты знаешь, почему они так гнались за твоим покровителем?
— Да. Они хотели сделать из него пиайе своего племени. Пиайе аймаров умер, а необходимо заменить его. Племя без пиайе — все равно, что человек без головы. Видели вы моего покровителя?
— Да, мы расстались с ним вчера вечером.
Хриплый, резкий крик аймара прервал его. Очевидно, вождь пришел в сильнейшее нетерпение от такого продолжительного разговора, из которого он не понимал ни слова. Он угрожающе посмотрел на мальчика и крикнул ему несколько слов, яростно стуча тяжелой дубиной.
— Вождь желает знать, считаетесь ли вы пиайе в вашей стране? — перевел его слова мальчик.
— Все белые люди пиайе, — отвечал Альваро.
— Он обещает пощадить вас при условии, что вы сделаетесь пиайе его племени. Если вы дорожите жизнью, то не отказывайтесь.
— Как, мы будем колдунами аймаров, этих отвратительных дикарей? Что ты скажешь на это, Гарсиа?
— Мне кажется, что лучше сделаться магами, нежели быть изжаренными на решетке. Во всяком случае, так мы выиграем время. Я уверен, что моряк нас не оставит и отправится по нашим следам.
— Ты прав, Гарсиа, — сказал Альваро после минутного размышления. — Диас, без сомнения, не оставит нас в руках этих людоедов.
Повернувшись к мальчику, он сказал ему:
— Скажи вождю, что мы согласны.
Когда аймар услышал этот ответ, на лице его выразилась величайшая радость, и его мрачные черные глаза заблестели. Он отбросил свою дубину и, обратившись сначала к Альваро, а потом к Гарсиа, произнес несколько слов.
— Что он говорит? — спросил Альваро индейского мальчика.
— Он говорит, что вы будете великий пиайе, а ваш товарищ будет маленький пиайе племени аймаров, и с такими могущественными чародеями племя аймаров станет непобедимым и никогда не будет терпеть недостатка в человеческом мясе.
— Каналья! — воскликнул Альваро.
К счастью, вождь не понял его. Низко наклонившись, он притронулся кончиком языка к земле и вышел в сопровождении мальчика.
— Что скажешь, Гарсиа? — спросил Альваро, когда они остались одни. — Чувствуешь ли ты себя в состоянии выполнять обязанности маленького колдуна?
— Я не знаю, что потребуют от меня эти дикари, но думаю, что в данный момент нам не грозит опасность быть изжаренными, а это самое главное! Сознаюсь, что мне было бы трудно примириться с мыслью, что моей могилой будет желудок дикаря!
— И мне также, мальчуган.
— Как вы думаете, оставят они нас здесь или же переведут в лучшую хижину?
— Не знаю. Даже Диас, по-видимому, мало знаком с этими дикарями, хотя он знает много племен.
— Я думаю, что…
Приход индейского мальчика прервал его на полуслове. Мальчик был не один; с ним пришли четыре дикаря ужасного вида, ярко разрисованные и разукрашенные перьями попугая. Они несли две огромные корзины.
— Чего они хотят? — спросил Альваро.
— Они принесли вам одеяния и украшения умершего пиайе. Покойный имел достаточный запас всего и пользовался большой славой. Вы должны будете присутствовать на его похоронах, для того чтобы часть его души перешла в вас.
— Как! Да ведь ты мне сказал, что он умер неделю тому назад?
— Он не может быть съеден, пока ему не найдут преемника.
— Съеден? Значит, аймары так далеко распространяют свое поклонение перед этим мертвецом, что даже готовы съесть его?
— О нет! Они едят только пленных и лишь во время длинных голодовок едят трупы своих родных. |