Взобравшись в седло и ведя в поводу двух лошадей, она направилась по тропе. Сейчас Лиза проедет не более чем в нескольких ярдах от меня.
Соскользнув вниз, я прокрался к краю тропы. И как только она появилась, вышел вперед.
— Лиза?
Ее лошадь так сильно отпрянула, что девушку отбросило в седле. Она смотрела на меня во все глаза, ее лицо побледнело.
— Что вы тут делаете?
— Разыскиваю девушку, которая ехала вот на этой лошади.
— Девушку? — пронзительно, с оттенком паники в голосе переспросила она. — Но эта лошадь не принадлежит девушке.
— Принадлежит, Лиза. Эта лошадь Энн Тимберли. Девушке, с которой я танцевал на вечере.
— Не может быть! — запротестовала она. — Клеймо…
— «Соединенные HF» — это одно из принадлежащих Тимберли. Когда Энн уезжала из дома, под ней была эта лошадь.
Лицо Лизы покрылось смертельной бледностью.
— О Господи! — В глазах застыл ужас. — Я не верю! Не верю!
— А другая лошадь принадлежит Денни Рольфу, который работал на «Стремя», — добавил я. — По крайней мере, на этой лошади он уехал. Насколько я понимаю, уехал разыскивать вас.
— Я знаю. Он подъезжал к дому, но я отослала его. Сказала, чтобы он уезжал и никогда не возвращался.
— И он уехал?
— Ну, — она колебалась, — он не соглашался. Не хотел уезжать. Говорил, что скакал целый день, разыскивая меня. Просил, чтобы я его выслушала. Я испугалась. Я должна была прогнать его. Должна. — Она помолчала. — В конце концов он уехал.
— Он недалеко уехал, Лиза.
Она пристально посмотрела на меня:
— Что вы имеете в виду?
— Его убили. Застрелили. Стреляли в спину, а потом в голову — тот, кто стоял над ним, хотел удостовериться, что он мертв. А теперь он захватил Энн… и я не имею понятия, жива она или уже нет.
— Я не знала, — взмолилась Лиза. — Не знала! Догадывалась, что он плохой человек, но…
— Кто — он, Лиза?
Она уставилась на меня.
— Мой брат. — Ее лицо застыло от страха.
— Лиза, где он? Где ваш брат? Где Энн?
— Не знаю. Я не верю, что он захватил ее. Я не… — Ее голос сел. — Может быть… Здесь есть старая глинобитная хижина, там, ниже по Конхо. Он никогда не разрешал мне ездить туда.
— Почему?
— Он встречается там с кайова… Может, с кем-то еще. Иногда он продает им лошадей, а иногда — скот.
— Куда вы вели этих лошадей?
— В ущелье Типи. Он велел мне отпустить их и отогнать на юг. Я должна была сделать это еще вчера ночью, но я устала и…
— Где он сейчас? Где ваш брат, Лиза?
— Он уехал. Погнал скот на юг. А когда он это делает, то отсутствует целый день.
— Лиза, послушайте моего совета, отпустите этих лошадей и уезжайте подальше. И никогда не возвращайтесь.
— Я не могу воспользоваться вашим советом — он убьет меня. Он обещал, что если только я попытаюсь убежать, то убьет меня. — Она снова пристально посмотрела на меня. — Он… он хорошо обращается со мной. Он добрый и ласковый и никогда не повышает голоса дома. У нас всегда хватало еды, и он никогда не уезжал надолго. Но я боюсь… Однажды он вернулся с чужим винчестером и револьвером. Не знаю, откуда они взялись, но думаю, что он отдал их кайова. После этого я стала бояться.
— Вы не знаете, находился ли он поблизости, когда убили Денни?
— О нет! — Выражение ее лица почти не изменилось. |