Изменить размер шрифта - +
Увидев Кремнева, да еще и без охраны, она резко вскочила на ноги.

— Что, уже бежим? — шепотом спросила она.

— Да нет, ты что.

— А почему ты тогда без охраны?

— Для меня самого это неожиданно, — признался Кремнев. — Эмир-хан сказал, что я теперь могу возвращаться в яму только на ночевку.

— А я?

— Про тебя ничего не говорили.

— Помнишь, ты обещал, что один не уйдешь? — опять зашептала она.

Кремнев почувствовал досаду.

Вот так всегда: захочешь сделать что-нибудь хорошее для другого человека и притом бескорыстно, а тебя тут же начинают грузить.

— Да не собираюсь я пока никуда убегать, — сказал Кремнев. — Но ты же понимаешь, что мне надо как минимум осмотреться. Поэтому сиди тихо.

— Ладно, — она уселась на землю.

— Не скучай.

Мэри не ответила.

Лагерь был окружен горами, и во все стороны от него разбегались несколько узких тропок.

Кремнев решил обследовать их все.

Вскоре он убедился, что самому это сделать невозможно. Тропки петляли, раздваивались, и Кремнев понял, что если пойдет дальше, то элементарно заблудится.

Одна вообще вывела его к ущелью, по дну которого бежала узкая речка.

Пришлось возвращаться обратно в лагерь.

В лагере к этому времени начало пахнуть едой. У Кремнева возникла мысль, пойти поздороваться с Фаруком. В конце концов, за исключением Эмир-хана и Мэри, он был здесь единственным, кого Кремнев знал.

Он бы с большим удовольствием попробовал поговорить с Эмир-ханом, но тот не показывался, а возвращаться в яму пока не хотелось.

Кремнев пошел на запах еды и вскоре оказался в небольшой пещере.

В глубине пещеры горел костер, над которым висел большой котел. Рядом с котлом суетился Фарук.

Судя по запаху, он готовил свою традиционную кашу с тушенкой.

— Привет, Фарук.

Фарук сосредоточенно посмотрел на Кремнева, будто пытаясь вспомнить, кто это такой. Потом кивнул.

— Здравствуй.

Как Кремнев и ожидал, той широкой улыбки, с которой Фарук приветствовал Мэри, не последовало.

Но идти все равно было некуда.

Кремнев задал единственный вопрос, который пришел ему в голову.

— Обед готовишь?

Это было равносильно тому, что спросить, а мы в горах, да?

— Готовлю обед, — ответил Фарук.

Разговор явно не клеился.

Кремнев внимательней пригляделся к пещере и поразился.

Выяснилось, что он оказался на самой настоящей кухне. Правда, в ее постапокалиптическом варианте.

На стенах был тщательно разложен весь кухонный инвентарь. И все содержалось в таком идеальном порядке, который мог дать фору многим городским домохозяйкам, не говоря уж о городских холостяках.

Отдельно лежали столовые принадлежности, за ними выстроился ряд кастрюль всех возможных размеров и расцветок. Дальше шли сковородки, дуршлаги, половники. Отдельно висел ряд ножей.

Кроме этого, стены украшала целая галерея вырванных из журналов страниц с изображением самых разнообразных блюд с рецептами их приготовления.

От селедки под шубой до праздничного торта-мороженое.

Кремнев созерцал это великолепие, открыв рот, как если бы наткнулся на неизвестные науке образцы наскальной живописи.

Если учесть, что все свои блюда Фарук готовил в одном котле и блюд этих было всего четыре, наличие подобной «кухни» было поистине удивительно.

Справившись с первым шоком, Кремнев вернулся к Фаруку.

— Это ты все собрал? — он обвел рукой стены.

Фарук насупился.

— Я собрал, да.

— Здорово!

Фарук недоверчиво посмотрел на Кремнева.

Быстрый переход