Рубо не видел паровоза, стоявшего за мостом, но слышал, как
паровоз давал короткие, частые свистки, требуя, чтобы ему очистили путь,
точно начинал терять терпение. Был отдан приказ, отрывистым свистком паровоз
ответил, что понял приказание. Перед тем, как он тронулся, наступила тишина,
потом открыли отводные краны, и струи пара с оглушительным свистом вырвались
почти на уровне рельсов. Рубо увидел, как от моста катилось белое облако
пара, которое, словно снежный пух, подхваченный вихрем, клубами извивалось
среди железных поясов моста, а сгущавшийся дым другого паровоза раскидывался
в это время черной завесой. Вдали глухо раздавались сигнальные свистки,
различные распоряжения, слышалось скрипение поворотных кругов. Вдруг завеса
из клубов дыма и пара разорвалась, промелькнули один мимо другого два поезда
- версальский и отейльский. Один шел в Париж, другой только что вышел
оттуда.
Рубо хотел уже отойти от окна, но, услышав голос, назвавший его по
имени, перегнулся через подоконник и увидел стоявшего на балконе, этажом
ниже, молодого человека лет тридцати. Это был обер-кондуктор Анри Довернь,
живший там вместе со своим отцом, помощником начальника главной станции, и
двумя сестрами, Клер и Софи. Молодые девушки, очаровательные блондинки,
восемнадцати и двадцати лет, вели хозяйство на деньги - шесть тысяч франков,
- которые зарабатывали их отец и брат. Веселье в их доме никогда не
прекращалось; и сейчас из открытого окна раздавался смех старшей сестры,
младшая пела, а несколько канареек в большой клетке соперничали с нею в
руладах.
- А, господин Рубо, так вы в Париже! Вас, наверное, вызвали сюда по
поводу истории с супрефектом?..
Снова облокотившись на подоконник, помощник начальника станции
рассказал, что ему пришлось выехать из Гавра с утренним курьерским поездом.
Начальник службы эксплуатации вызвал его в Париж и сделал ему строжайший
выговор. Счастье еще, что дело ограничилось только выговором, а то, чего
доброго, могли бы, пожалуй, совсем прогнать со службы.
- А ваша супруга тоже здесь? - осведомился Анри.
- Да, она приехала за покупками.
Рубо ждал ее в комнате тетушки Виктории, которая давала ему ключ каждый
раз, когда он с женою приезжал в Париж. Они любили завтракать там вдвоем,
пока тетушка Виктория была на службе. На этот раз супруги Рубо слегка
закусили в Манте, чтобы по приезде в Париж сразу заняться делами; но пробило
уже три часа, и Рубо чуть не умирал с голоду.
Анри из любезности задал ему еще один вопрос:
- Вы и переночуете тут?
Нет, ему с женой необходимо вернуться в Гавр с вечерним курьерским
поездом. Тут не разгуляешься! Вызывают только для того, чтобы закатить
выговор, а потом марш немедленно назад!
Обер-кондуктор и помощник начальника станции переглянулись и покачали
головой; расслышать друг друга они уже не могли: громкие, бурные аккорды
фортепьяно заглушили их голоса. |