— Отойдите! Здесь под цементом инопланетянами спрятана бомба–человекосжималка.
Кто–то смеётся. Но большинство, похоже, тебе верят.
Во дела, думаешь ты.
— Ну, раз так, — говорит человек в чёрной куртке, — давай мне кирку. Я посильнее. Я быстро её выкопаю.
— Нет! — кричит Мадди. Она выхватывает кирку из рук добровольца. — Мы сами должны её выкопать.
Что это на неё нашло?
Мадди бросает на тебя сердитый взгляд. На мгновение, — но только на мгновение — ты видишь жёлтый огонь в её глазах.
Переходи на страницу 65.
29
— Другую жизненную форму? Это, надо понимать, другое тело?
— Конечно, — пожимает плечами Люртис.
— Но как?.. — спрашиваешь ты.
— Замани сюда, кого хочешь, — объясняет Люртис. — Остальное не твоё дело.
Она хочет, чтобы ты завлёк кого–нибудь в комнату Мадди! Но ты же не можешь этого сделать
А что, если…
Как насчёт Дрю Франкелберри?
Это ж такой субчик. Вечно надирается — раз. Орёт на каждом шагу — два. Ворует. Забыл, что ли, как у тебя в прошлом месяце стибрил ленч! Во–во, это тело ты мог бы отдать Люртис за милую душу.
А может, лучше соседского кота? Забияку и наглеца, который покусал и оцарапал тебя в прошлом году.
А что, чем кот не жизненная форма?
Если ты решил заманить Дрю Франкелберри, твоё место на странице 19.
Если считаешь, что более подходящий кандидат — соседский кот, переходи на страницу 113.
30
До тебя вдруг доходит.
Ведь Джека и Белл превратили в маленькие чёрные шарики.
И ты знаешь, что это абсолютная правда, потому что собственные глаза обмануть не могут.
Десять ноль пять, десять ноль пять…
И тут ты начинаешь кое–что понимать, и сердце у тебя обрывается.
Туфта всё это! Никакого приза нет. Ведь в 10.00 после взрыва бомбы–человекосжималки, все станут аккуратненькими чёрными мячиками!
— Ты… ты один из них! — с ужасом бросаешь ты Джону Фелду. — Ты — инопланетянин!
Прыгай на страницу 74. Не медли!
31
— Да ты что? — с удивлением спрашивает Мадди Вайнер.
Мадди Вайнер живёт напротив Джека через улицу. Она ходит в ту же школу, что и ты.
Она очень хорошенькая, с длинными чёрными локонами и голубыми глазами. Она тебе очень нравится. Вот только любит задаваться и изображать из себя всезнайку.
Но, между нами говоря, она действительно чертовски умная и знает обо всём на свете.
— Ты до смерти напугала меня, — поясняешь ты. — Я думал, это ино… — Но не договариваешь, опасаясь, что Мадди будет смеяться, услышав слово «инопланетянин».
Но глаза у неё становятся большие–пребольшие. Она смотрит понимающе.
— Как? Они снова вернулись? — с беспокойством спрашивает она.
— А ты о них знаешь? Об этих… инопланетянах?
Мадди кивает головой.
— Если бы не Джек, мы бы все… — Она замолкает на полуслове и смотрит в какую–то точку у тебя за спиной.
— Аааа! — визжит Мадди во всю глотку.
Переходи на страницу 52.
32
— Полотенца! — вскрикиваешь ты. — Барабан набит полотенцами!
Полицейский отводит барабанщика в сторонку. Биг–бенд шествует дальше.
— Что это значит? — спрашивает полицейский. |