Изменить размер шрифта - +
На её голове блестел золотой шлем.

  Это был не простой прислужник и даже не ге­нерал кистепёрых рыб Рыбводарх, а кто-то незнакомый. Рыба противно заскрипела жабрами:

-   Не узнала своего повелителя?

  Эйприл испуганно спрыгнула с подоконника, а рыба оглушительно захохотала противным смехом Хааврона.

-   А между прочим, это вовсе не трудно ­изменить свой облик, - продолжал переменив­ший внешность Хааврон. - Если бы ты была не бесхвостой говорящей обезьяной, а космиче­ским динозавром, то знала бы, что наша внеш­ность, как и вся наша жизнь - всего лишь отражение неведомых тебе внешних сил. Но ты этого никогда не узнаешь.

-   Что тебе от меня нужно? - спросила Эй­прил, сжимая острые кулачки.

-   Ты меня совсем не интересуешь. Мне нужны твои черепашки! Куда они могли поде­ваться?

-   У тебя в руках целая армия остроухов и боевой отряд кистепёрых воинов. Неужели твои захватчики не могут найти маленький от­ряд черепашек-мутантов?

-   Черепашки как сквозь землю провали­лись. Но я знаю, кто мне поможет их отыс­кать, - зловеще проскрипела жабрами кисте­пёрая рыба в золотом шлеме.

-   Кто? - спросила Эйприл О'Нил.

-   Ты! - ответил Хааврон. - И больше никто.

* * *

  Прошла уже целая неделя. Черепашки по ночам истоптали все окрестности замка, целыми ночами наблюдали за его башнями в прибор ночного видения, но так и не напали на след Эйприл. Подходить слишком близко к стенам они пока не отваживались - по но­чам замок было хорошо освещён, чтобы во­круг стен могли нести стражу вооружённые остроухи, которые боялись темноты и даже тени.

-   Этот замок похож на водонасосную стан­цию, - сказал Донателло, разглядывая замко­вую гору в свой электронный бинокль.

-   Ты просто соскучился по нашему канали­зационному коллектору, поэтому тебе всё чу­дятся всякие сантехнические сооружения, ­- ответил Леонардо. - В этой водонасосной станции на горе нет ни капли воды.

-   Мы слишком поздно вышли на разведку. Скоро начнёт светать.

  Донателло посмотрел на небо, которое при­нималось сереть на востоке.

-   Нам нужно устроить надёжный наблюда­тельный пункт у самых стен, чтобы всё-таки разведать, куда огненный смерч утащил Эйп­рил, - сказал Леонардо.

-   Хотя бы узнать - жива ли она? - тихо вздохнул Донателло.

  Он рассматривал в ночной бинокль каждый камень на каждой башне, чтобы обнаружить хоть какой-то знак от Эйприл.

-   Нам придётся забраться на стены и про­никнуть на вершину, - сказал Леонардо.

-   Ниндзя должен проходить сквозь стену и пролезать сквозь замочную скважину, что ж тут необычного для нас...

-   Сквозь стену мы проходить не будем. Подземные лабиринты тянутся от нашей пеще­ры до самой горы. Таких скважин-пещер под самым замком сколько угодно, я сам вчера хо­дил с малышом Маком на разведку, - сказал Леонардо. - От нашего подземного озера в пе­щере прямой ход прямо под замок.

-   Тут неподалёку тоже много провалов, ко­торые ведут в подземные пещеры. Пошли ныр­нём в один из них и выйдем за стенами зам­ка, - предложил Донателло. - Пока ещё да­леко до рассвета.

* * *

  Они освещали свой путь в пещере красными фонариками, чтобы не выдать себя остроухам. Этот подземный ход заканчивался под самым замком глубоким провалом, в котором поблёскивали маленькие звёздочки на сереющем уже к рассвету небе.

  Донателло вскарабкался по крутому склону провала и выглянул наружу со своим прибором ночного видения. Мощёная грубым булыжни­ком улочка была пуста, свет фонарей не проникал в этот закоулок замка.

Быстрый переход