-- Они что, поссорились? --
спросил он у жены, когда они остались вдвоем. -- А то раньше -- водой не
разольешь!
-- Я уже давно хочу с тобой поговорить, Сэм. Все руки не доходят --
последнее время я ужасно волновалась из-за львиного зева. Знаешь, мне
кажется, Пруденс не в своей тарелке. По-моему, девушке ее возраста здешний
климат не показан. Может, отправить ее на несколько месяцев в Англию, как ты
полагаешь? Харриет поселила бы ее у себя, на Белгрейв-плейс. Девочка ходила
бы в гости, общалась со своими сверстниками. Что ты на это скажешь?
-- Думаю, ты права. Эта ее "Панорама", над которой она корпит днями и
ночами... Только напиши Харриет сама, а то у меня дел по горло. Надо
подумать, что сказать епископу...
Но на следующий день Пруденс и Уильям все же поехали кататься на пони.
У Пруденс было назначено свидание с Бэзилом.
-- Послушай, Уильям, из города ты поедешь по улице, которая проходит за
баптистской школой и еврейскими скотобойнями. Потом -- мимо тюрьмы для
смертников и инфекционной больницы.
-- Хорошенький же ты мне придумала маршрут!
-- Не злись, милый. Иначе ведь тебя могут увидеть. Когда минуешь
арабское кладбище, можешь ехать куда хочешь. Жди меня в пять часов возле
дома Юкумяна.
-- Отличная меня ожидает прогулка! На двух пони. Попробуй удержи
Забияку!
-- Не выдумывай, Уильям. Ты же прекрасно сам знаешь, что Забияка тебя
слушается. Кроме тебя, я бы никому ее не доверила. Не могу ведь я оставить
Забияку перед домом Юкумяна -- это же неприлично, пойми!
-- А, по-твоему, прилично заставлять меня целый день таскаться по жаре
на двух лошадях, пока ты будешь лежать в постели с этим типом, который, ко
всему прочему, перебежал мне дорогу?
-- Уильям, не сердись. Никто тебе дорогу не перебегал, не сочиняй.
Наверняка за полгода я тебе до смерти надоела.
-- Уж ему-то ты точно надоешь. И очень скоро.
-- Скотина.
Бэзил по-прежнему жил в большой комнате над магазином господина
Юкумяна. На задний двор, заваленный ржавым железом и мусором, выходила
веранда, на которую со двора можно было подняться по внешней лестнице.
Пруденс прошла через магазин, вышла во двор и поднялась по лестнице. От
табачного дыма в комнате нечем было дышать. Бэзил, в рубашке с засученными
рукавами, сидел в шезлонге и курил манильскую сигару. Когда Пруденс вошла,
он встал ей навстречу, запер за ней дверь и бросил окурок в наполненную
водой сидячую эмалированную ванну. Окурок зашипел, погас и, постепенно
размокая, стал плавать в мыльной воде. В комнате стоял полумрак. На доски
пола и на старые пыльные циновки сквозь щели в ставнях падал солнечный свет.
Пруденс неловко остановилась посреди комнаты с шляпкой в руке. Оба молчали.
Пруденс заговорила первой:
-- Ты мог бы побриться. |