Я уставился в пол, чтобы не видеть глаз Джо и не сказать лишнего — еще немного, и я бы проговорился.
— Да, про Полли и пургу знаю, — отозвался хозяин.
— Откуда? — испугался я.
Неужели Джо и мысли читать умеет?
— Только что встретил Полли на улице, она шла в мясную лавку, — вот и рассказала, что навещала тебя.
Сердце у меня ухнуло куда-то в желудок. А вдруг Полли выложила не только это?
— Кто-нибудь заходил? — осведомился Джо.
— Нет, — покачал головой я, — но, по-моему, Гадсон крутился у нас под окнами, что-то вынюхивал.
— Неудивительно, он любопытный малый и уж точно не первый, кто шпионит под окнами.
Хозяин намекал не на меня. Я вспомнил, что, когда к нам приходил доктор Моргс, Джо после его визита сказал мне, будто кто-то явно подслушивал и топтался под окнами. Но меня сейчас куда больше интересовал Гадсон.
— Ну почему вы с ним не разберетесь? — вернулся я к своим давним вопросам. — Неужели местные зря вас просят помочь им в этом?
Джо вздохнул.
— Наберись терпения, Ладлоу, — посоветовал он.
— Зачем? Чего мы ждем? Или вы знаете будущее?
Джо, похоже, удивился.
— А ты видел у меня хрустальный шар? Или, может, колоду карт для гадания? — спросил он. — Если видел, подскажи где. — Хозяин, конечно, отчасти шутил и даже усмехнулся, но тут же сделался серьезен. — Ладлоу, я не прорицатель и не провидец, поверь. Умей я предсказывать будущее, стал бы я заниматься вот этим? — Он широким жестом обвел рукой помещение лавки.
Но я твердо решил, что на этот раз не отстану, пока не получу внятного ответа.
— И все-таки, хозяин, чем вы занимаетесь? Кто вы? Зачем прибыли сюда? — выпалил я.
Джо придвинул себе стул, уселся, облокотился на прилавок и вытянул длинные ноги.
— Я просто старик, Ладлоу, и пытаюсь помочь нуждающимся.
— Но книга… и деньги… — недоумевал я. — Такие деньжищи… Вы все время раздаете их направо-налево, а что получаете взамен? Ваши траты окупаются?
— Получать необязательно, — спокойно ответил хозяин. — Тебе не кажется, что порой достаточно только давать? И зачем бы мне ожидать чего-то взамен?
Постепенно я начал понимать, к чему клонит Джо. С трудом, потому что в глубине души по-прежнему оставался воришкой. Ведь всю свою сознательную жизнь, проведенную в Городе, я только и делал, что брал, брал для себя, заботился лишь о себе одном.
— Ты же видел их лица, Ладлоу, — серьезно продолжат Джо. — Знаешь, каково им, когда они приходят ко мне в полночный час, и какими они уходят. Этого мне довольно, зачем желать большего?
— Да, но они-то желают большего! — воскликнул я.
— Вот в этом для меня и заключается главная сложность.
Джо встал и направился в заднюю комнату. Я последовал за ним. Он вытащил черную книгу из-под своего тюфяка и огляделся, будто что-то искал или прикидывал.
— Я подумал, что, возможно, книгу стоит перепрятать, — объяснил хозяин.
Куда, интересно? Я тоже завертел головой. Комната была тесная, тайник, считай, устроить негде, тем более для такого большого предмета (кошелек, который я спрятал в щели, был куда меньше).
— О, у меня превосходная идея! — поразмыслив, объявил хозяин. — Нашел отличное место. Теперь книгу будешь стеречь ты. — Джо наклонился и сунул ее под мой соломенный тюфяк.
Я чуть рот не разинул от изумления. |