Изменить размер шрифта - +
Джо сжал книгу в пальцах и внезапно посмотрел Периджи прямо в глаза. Хозяйка вздрогнула, но отвести взгляд почему-то не смогла.

— Быть может, вы не откажетесь посетить меня? — предложил Джо. — Например, сегодня вечером?

Периджи медленно кивнула; веко ее отчаянно задергалось. Отвернуться у нее при всем желании не получилось. В ушах у миссис Лист зазвучала тихая музыка, нежная, как утренний щебет птиц, а кончики пальцев вдруг закололо, точно иголками.

— Приглашаю вас к полуночи. Вы согласны?

Периджи покорно кивнула.

— Так до встречи. — И Джо прошагал к двери, но, прежде чем выйти, показал хозяйке книгу и спросил: — Сколько с меня причитается?

Хотя взгляд его и отпустил Периджи, та все еще дрожала, и ей пришлось ухватиться за ближайшую полку, чтобы не упасть.

— Нисколько, — прошептала она.

Джо распахнул дверь и тотчас услышал тяжелое сопение. Чья-то массивная фигура заполнила собой дверной проем, и в лавку стремительно, будто пробка, вырвавшаяся из бутылки, влетел Иеремия Гадсон. При виде ростовщика он язвительно фыркнул. Джо вежливо посторонился, пропуская Гадсона, притронулся к шляпе, приветствуя его, и, не оглянувшись, удалился.

По дороге домой Ладлоу косился на хозяина и гадал, зачем к Периджи ходил Гадсон и что у них за дела такие. Вряд ли Иеремия заядлый любитель чтения! Ладлоу попытался прочитать заглавие книги, которую нес под мышкой Джо, разобрал слово «земноводные», но остальное заслоняли складки плаща.

 

 

На сторонний взгляд миссис Лист прямо-таки благоденствовала — особенно в сравнении с тем, какую жизнь вели прочие жители Пагус-Парвуса. В деньгах она нужды не знала, предприятие ее процветало; раньше была счастлива в браке, теперь легко примирилась со своим вдовством и не слишком тосковала. И все же она пришла в полночь к лавке ростовщика, на которой покачивалась вывеска — три золотых шара. Как и у многих местных жителей, у Периджи имелась ужасная, постыдная, тягостная тайна, лишавшая ее сна и покоя.

Луна в ночном небе озарила бледным светом тщедушную фигурку, не решавшуюся постучаться в дверь ростовщика.

Джо открыл посетительнице прежде, чем она успела подняться на крыльцо.

— Миссис Лист, — сказал он, — я ждал вас.

Периджи молча проскользнула внутрь, и Джо провел ее в заднюю комнату.

— И чем же вы занимаетесь по ночам? — спросила Периджи, и глаз ее нервно задергался.

— Приобретаю секреты, — ответил Джо.

Периджи дрожащей рукой поправила на носу очки. Обдумала услышанное и наконец произнесла:

— У меня тоже есть секрет, который я хочу продать. Купите?

— Разумеется, — отозвался Джо и вручил гостье бокал. — Уверен, что ваш секрет, в чем бы он ни заключался, — самого отменного качества и стоит немалых денег.

Периджи заалелась, перемигнула, отпила из бокала чего-то густого и сладкого и поведала свою историю.

 

 

Глава двадцать девятая

 

 

 

Меня зовут Периджи Лист, и я должна признаться в ужасном, постыдном поступке.

Наша семья занималась книготорговлей на протяжении двух столетий, и я горжусь тем, что пошла по стопам предков. Тридцать лет я держу книжную лавку и с божьей помощью рада была бы прослужить в ней еще столько же, но, если мне не удастся сбросить тяжкий груз со своей истерзанной души, я вряд ли проживу на этом свете даже год.

Эта кошмарная история началась с книги, три экземпляра которой почитаются дорогостоящей редкостью. Само содержимое книги не представляет особого интереса и не блещет красотами слога — это безыскусное повествование о горном пастухе.

Быстрый переход