|
Он никак не мог понять, зачем ей это — все новое она запоминала сразу же без каких-либо усилий. Наверное, ей просто нравилось говорить.
Спустя три часа, Колотун остановился и объявил, что пришел черед Ною тащить нарты. Он отдал ему свою легкую куртку, помог закрепить на плечах и груди упряжь и легко подтолкнул вперед.
Ной сразу же замерз и крупно задрожал. Рассчитывая согреться, он изо всех сил налег на веревку и быстро зашагал вперед, оставив Колотуна и Принцессу позади. Дыхание тут же сбилось, пришлось дышать через рот; холодный воздух обжигал гортань.
Колотун нагнал его.
— Носом дыши. Простудишься.
— Не могу.
— Да ты не гони так. Нет нужды бежать.
— Холодно.
— Погоди-ка.
Колотун нашел среди вещей шарф и обернул его вокруг носа и рта Ноя.
— Когда восстановишь дыхание, снимешь.
Один шаг, другой, третий. Молчание и размеренное движение, когда тело работает само по себе — лучшее время для размышлений. Но, едва Ной вошел в ритм, все мысли загадочным образом вылетели из головы. Он сделался пустым и легким. Не давать веревке ослабевать, не дергать — шаг, шаг, шаг. Поле зрения сузилось до нескольких метров перед ногами. Это было похоже на растягивание бесконечной податливой тетивы. В сознании мелькнула фраза: «Раздвигать границы мира». Ной не помнил, где слышал ее, а через несколько секунд не помнил и самих слов. Никаких размышлений, никаких мыслей — просто переставлять ноги и не давать упряжи ослабеть.
Дорога казалась неизменной, словно картинка: белый нетронутый снег, от которого болели глаза. Ной не видел идущего рядом Колотуна, не слышал бормотания Принцессы, он словно погрузился в сон, в котором не было ничего.
Когда Колотун остановил его, выведя из транса, оказалось, что минуло уже два с половиной часа. Ной не заметил, как пролетело время, ему казалось, что он впрягся в нарты лишь несколько минут назад. Он отдал Колотуну куртку, снова надел теплое и только тогда почувствовал, как болят плечи и ноги.
— Еда, — раздалось над ухом.
Ной обернулся и увидел Принцессу, указывающую на сани.
— Еда! — требовательно повторила она.
Он перевел взгляд на Колотуна, но тот лишь покачал головой.
— Рано еще. Потом. Остановимся на ночлег, тогда и о еде подумаем.
Он двинул нарты, а Ной принялся объяснять обеспокоенной Принцессе значение слова «потом». Она слушала его сначала внимательно, потом рассеянно и, наконец, отошла в сторону. Она двинулась вдоль обочины, внимательно всматриваясь в лес. Ной подошел к ней и снова попытался заговорить, но девушка лишь мотала головой, как ребенок, который хочет показать, что не желает слушать.
— Оставь ее в покое, — сказал Колотун, заметив их маневры. — Пусть проголодается. Глядишь, и делом займется.
— Ты думаешь, она хочет есть?
— Конечно.
Они молча шли с полчаса, пока не наткнулись на поваленное дерево — здоровую высохшую сосну. За время поездки они встречали такие не раз, но то, что было незначительным препятствием для вездехода, теперь предстало настоящей преградой.
Колотун остановился и некоторое время задумчиво осматривал дерево.
— Может быть, вырубим проход? — спросил Ной. — Топором.
Колотун покачал головой.
— Нет. Топором мы еще намашемся. Так перелезем. Положим лапник с двух сторон и присыплем снегом. Будет горочка, по ней и перетащим.
Работа оказалась не очень тяжелой, но требующей постоянного внимания. Они наломали веток, сложили их с обеих сторон ствола и принялись тащить сани, полозья которых то и дело проваливались в пустоты. Переругиваясь и кряхтя, они кое-как перелезли через дерево. Когда нарты оказались на другой стороне, Ной огляделся. |