Изменить размер шрифта - +
Экономя слова и жесты, он описал место, в котором они находятся, цель и задачу.

– Живьем? – спросил один из них.

– По возможности, – ответил капитан.

Он откинул на плечи капюшон, защищавший его лицо и голову от солнечного света. Холодный бриз взметнул в воздух густую гриву. Он принюхался, выискивая какие‑нибудь любопытные запахи. Но ничего полезного не учуял.

– А вы уверены, что они высадятся именно здесь? – поинтересовался один из его людей. – Не выставить ли нам засаду в каком‑нибудь другом месте?

Капитан повернулся лицом к этому человеку. Ему не понадобилось даже предостерегающе зашипеть – хватило одной гримасы. И без того бледное лицо человека стало еще бледнее.

– Его Высочество утверждает, что они высадятся здесь. – В голосе капитана прозвучало нескрываемое презрение и абсолютная уверенность в себе того, кто получил свой пост не только в результате цивилизованного человеческого общения, но по закону крови и благодаря собственным клыкам и когтям. – Какие‑нибудь сомнения на этот счет?

– Нет, сэр. – Человек подобострастно затряс головой. – Разумеется, нет, сэр.

Капитан пренебрежительно отвернулся от него.

– Ладно, – хмыкнул он. – План вам известен. Расходитесь по постам и будьте наготове. Не шумите. И помните: у них в запасе колдовство. Так что не слишком рискуйте.

– Сэр?..

Ох уж эти люди. Его всегда поражало, что им все приходится буквально разжевывать.

– Как только увидите, что они собираются колдовать, – пояснил он, – сразу же убивайте. – И, понимая, что имеет дело с людьми, а следовательно – с глупцами, он добавил: – Какие‑нибудь вопросы?

На этот раз никаких вопросов не последовало.

 

13

 

Вскоре после заката случилось землетрясение. В неярком свете Коры путники увидели, как вздымается земля, по которой одна за другой пробегают ударные волны, – и вскоре вся черная пустыня превратилась, казалось, в одно охваченное бурей море. Но в конце концов все стихло. Новые трещины пролегли по земле возле их островка, но ни одна из них не оказалась настолько широкой, чтобы они не смогли через нее перебраться.

– Скоро он появится? – спросила девочка.

Таррант.

Теперь, когда не стало Хессет, он превратился для них в спасительный ключ, в спасительный якорь. Творения, предпринимаемые самим Дэмьеном, могли помочь разобраться с их непосредственным окружением, но теперь им нужны были мощь и опыт Тарранта: сверхъестественные познания о стране, которую собственными глазами видели из людей лишь немногие, средства безопасного общения с племенем, откровенно враждебным человеческому. После гибели Хессет он остался для них единственной надеждой.

– Скоро, – ответил священник.

Местные порождения Фэа уже начали собираться вокруг площадки, на которой они находились, но твари были немногочисленны и слабы; судя по всему, более могущественные демоны получили памятный урок прошлой ночью. Будучи не способен Изгнать их, потому что Фэа после землетрясения было слишком раскалено, Дэмьен старался держать девочку поближе к себе, не упуская из виду и жадных тварей. Призрачные, алчущие крови, но немногочисленные. Пару секунд он следил за суккубом, невольно удивляясь тому, как тот или, вернее, та, или, еще вернее, то реагирует на проявленное к нему внимание. Призрачный и туманный, образ суккуба постепенно принял форму, соответствующую всему, что считал желанным в женщинах Дэмьен, и стоило бы ему принять это хоть на мгновение близко к сердцу, как суккуб принял бы это за признак интереса и молниеносно набросился на него. Но Дэмьен слишком хорошо знал, что это такое и на что оно способно, и, не проявив сексуального интереса, отпугнул суккуба так основательно, что тот в обиде отпрянул в ночь и растворился в ней, вне всякого сомнения, отправившись на поиски более податливой жертвы.

Быстрый переход