Она не могла уйти вместе с остальными. Кир потерял слишком много крови.
— Я должна раздобыть воды, иначе он погибнет, — сказала она.
Люди гор понимали, что смерть уже стоит у изголовья Кира. Он был по-прежнему без сознания. Черты лица заострились.
Вождь обратился к залитой слезами женщине:
— Дарина, Киру уже не помочь. Пойдём с нами.
— Нет! Я сумею пробраться к источнику.
— Послушай голос разума. Идём с нами. Тебе не удастся прокрасться к роднику незаметно.
— С каких пор мы стали слушать голос разума, а не сердца? — с вызовом спросила Дарина.
— Ты должна быть сильной. Сейчас не время проявлять чувства, — сказал вождь.
— Ты считаешь любовь слабостью? — не поверила своим ушам Дарина.
— Есть время любви, а есть время силы. Чужестранцы показали, что наша любовь ничто перед их силой. Отныне мы должны забыть о доброте. Только тогда мы сможем победить, — провозгласил вождь.
Не слушая никого, Дарина взвалила мужа на плечи и, сгибаясь под тяжестью, потащила к источнику по потайной тропе. Едва заметная тропинка вилась у самой кромки скал. Идти по ней было опасно, и Дарина надеялась, что враги не рискнут сюда сунуться.
Женщина не останавливалась и не делала привалов. Иногда пропасть простиралась в полушаге от неё. Тропа была такой крутой, что Дарина с трудом взбиралась вверх. Но драгоценная ноша придавала ей силы. Наконец она поднялась на площадку, где бил источник. Люди Ратмира были всё ещё здесь. Ратмир узнал хорошенькую горянку.
— Дарина? А где остальные? — спросил он.
— Я прошу тебя, дай несколько глотков живой воды. Мой муж ранен и нуждается в помощи.
— Я велел прийти всем, — с раздражением сказал Ратмир, не обращая внимания на её просьбу.
— Прошу тебя, будь милосерден, — взмолилась женщина.
— Значит, упрямцы решили мне противостоять? Что ж, милосердия не будет! Впрочем, тебя я пощажу. И даже награжу. Ты станешь моей женой и будешь жить, как царица. Ты даже не представляешь, какая роскошь и удовольствия тебя ждут на равнине, — пообещал Ратмир.
— Мы омыли твои раны, когда ты нуждался в помощи. Теперь я прошу о помощи тебя, — повторила Дарина.
— Ты хочешь, чтобы я его спас? А что я буду иметь взамен? Ты бросишь его ради меня? — спросил Ратмир.
— Он мой муж.
— Ну и что с того? В уплату за его жизнь ты могла бы быть сговорчивей.
— Мы с Киром — одно целое. Он не согласится меня отдать, — тряхнула головой Дарина.
— Вот как? И этого человека я должен спасти? Так слушай. Он подохнет, и ты всё равно станешь моей.
Ратмир приблизился к Дарине, взял её за подбородок и посмотрел в глаза.
— Нет ничего горше жизни с предателем, — сказала Дарина и плюнула ему в лицо.
— Ты пожалеешь о своих словах, — взревел Ратмир и в ярости оттолкнул горянку от себя.
Женщина упала. Ратмир склонился над ней и, брызжа слюной, продолжал:
— Если не хочешь быть царицей, я сделаю тебя рабыней. Ты будешь мыть мои ноги и целовать подошвы моих ботинок.
— Мне жаль тебя, — сказала Дарина.
— Я просто умру от смеха. Ей меня жаль! — передразнил её Ратмир и захохотал.
Вслед за предводителем банда разразилась смехом.
— Ты слепой, — покачала головой Дарина.
— Я слепой? Что ты несёшь, глупая курица?
Злость клокотала в Ратмире. Он хотел унизить эту женщину, растоптать. Она издевалась над ним. |