Дэн крепче обнял ее и тихо спросил:
— Почему же она подчинилась этому негодяю? Какое право имел он губить чужую жизнь? Можно было бы обратиться в полицию.
— А почему многие женщины терпят от мужей побои? — возразила ему Хелен. — Видимо, надеются, что все со временем наладится.
— Понимаю, — вздохнул Дэн.
В своей практике ему приходилось сталкиваться с подобными отвратительными случаями, он мог бы объяснить их с научной точки зрения. Но когда дело касалось Хелен, хладнокровие покидало его, он переставал быть врачом.
— И чем все это кончилось? — помолчав, спросил он.
— Однажды я вернулась домой раньше обычного, — сказала Хелен. — Готовиться дома к экзаменам было невозможно, там вечно стоял шум и гвалт. Я задерживалась после занятий в школе. Но на этот раз слишком устала, мне захотелось отдохнуть.
— Отчим измучил тебя придирками и угрозами? — нахмурился Дэн.
— Нет, — покачала головой Хелен. — На меня он просто не обращал никакого вниманий. При мне он даже на Карен боялся кричать. Я могла так взглянуть на него, что он тотчас же умолкал.
Дэн усмехнулся, вспомнив, какими яростными могут быть ее фиалковые глаза.
— Так вот, я пришла пораньше, продолжала Хелен. — Матери, как всегда, не было дома. Но внезапно сверху раздался крик Карен. Я взбежала по лестнице и увидела, что отчим…
Хелен побледнела и закусила губу.
— Неужели он осмелился ударить твою сестру? — спросил Дэн, покраснев от негодования.
— Нет. Он пытался изнасиловать ее, — прошептала Хелен.
— Боже мой! — ахнул Дэн, прижимая Хелен к себе. Ему трудно было даже представить, как могла эта аккуратная, опрятная и гордая девушка жить в таком вертепе.
— Я ударила отчима, — продолжала тихо рассказывать она. — Схватила со столика лампу и треснула ему по башке. Жаль, что я тогда его не убила. Он зашатался и ушел, по моему даже не сообразив, что происходит… Он был мертвецки пьян.
Так вот почему ей так ненавистны пьяные! Понятно, почему она бросила его одного в отеле в день их знакомства. Что ж, в этом нет ничего удивительного.
— Мы с Карен обнялись и весь вечер просидели вдвоем на кровати. Мать, узнав о поступке мужа, расплакалась. Мы с Карен тоже плакали. Отчим ушел из дому и больше не вернулся. Мать до утра не спала, охраняя наш сон. Утром она выпроводила нас с сестрой в школу, и с тех пор мы ее не видели.
— Почему? — спросил Дэн.
— Нам сказали, что она вышла из дому и пропала. Вечером к нам приходила полиция, офицер сообщил мне, что мать утонула. Я не поверила. Мне думается, она поругалась с отчимом после нашего ухода, и он в ярости утопил ее, представив все как несчастный случай.
— А как отнеслась ко всему случившемуся Карен?
— Скверно. Сначала она отказывалась поверить, что мама умерла. Она кричала, что мама не могла нас бросить, что она вернется и заберет нас из этого жуткого дома. Потом она поклялась, что убьет отца. Обязательно убьет, рано или поздно, когда он не будет ожидать этого. Я не придала этим словам значения, пыталась успокоить ее. А зря! Мне дорого обошлась моя оплошность.
15
— Сколько же тебе было тогда лет? — спросил Дэн.
— Шестнадцать. Мне следовало быть благоразумнее, — ответила Хелен.
— Ты заблуждаешься, любовь моя! — сказал Дэн. — Карен могла крикнуть это в запальчивости, ты была совсем девочка. Разве должна ты за нее отвечать?
— Но она говорила серьезно! Я могла бы догадаться об этом по выражению ее глаз. |