За счет оживленной торговли местный жилой район ширился и процветал.
На пути мимо лавки, источающей запах бродящей соевой пасты, Сано застал легкий дождь. Окружавшие его толпы запестрели зонтами. На душе у Сано было тягостно и уныло — ведь он обещал Рэйко лично побывать в секте, а не посылать вместо себя сыщиков. Вдобавок он не сказал ей, что собирается проверить прошлое Хару. Ему это казалось необходимым для раскрытия истинного облика девушки. А Рэйко могла заподозрить его в недоверии к ее словам или в нападках на Хару, чего Сано совсем не хотелось. Однако для своего же спокойствия он должен был узнать, виновна ли Хару. Если да, он заключит ее под стражу — на радость сёгуну и прочим; если же нет, станет искать другие зацепки. Может быть, то, что он обнаружит на малой родине Хару, убедит Рэйко принять его сторону.
Сано различил впереди главную достопримечательность Кодзимати: охотничий рынок, где торговали олениной, вепрятиной, медвежатиной и прочей дичью из горных лесов, окружающих Эдо. В воздухе стоял гомон торгующихся, жужжание мух над тушами, висящих на крючьях или лежащих на поддонах, запах крови и разложения. Чуть дальше у дороги стояла известная харчевня под названием «Ямасакана» — «Горная рыба», где подавались лечебные кушанья.
В ряду приземистых, льнущих стена к стене домиков за «Ямасаканой» Сано увидел закусочную с вывеской «Горячая лапша». По-видимому, она-то и принадлежала некогда семье Хару. Куцые синие занавеси, свисающие с карниза, притеняли деревянный настил для посетителей. До обеда было еще далеко, поэтому лавка пустовала, но ее дверь была отодвинута. Спешившись и привязав коня к столбику, Сано услышал звон сковородок в глубине кухни; оттуда валил дым. Судя по всему, заимодатели, отнявшие закусочную в погашение долгов отца Хару, продали ее кому-то еще.
Едва Сано переступил порог, как к нему вышел сам хозяин, человек средних лет в синем хлопковом кимоно и с белой повязкой поперек лба. Сано представился и сказал:
— Я собираю сведения о семье, которая владела этой лавкой до вас. Вы их не знали?
На круглом открытом лице лавочника возникло недоумение.
— Как не знать, господин! Они были моими родителями. Одиннадцать лет назад они умерли. С тех пор мы с женой держим здесь торговлю. — Он махнул рукой в сторону кухни где женщина у плиты помешивала что-то в дымящихся чанах, стоя в окружении разделочных досок с горками нарезанных овощей.
— Должно быть, я ошибся местом, — произнес Сано. — Те, кого я разыскиваю, умерли два года назад. У них была дочь по имени Хару.
Он было собрался спросить, не знал ли лавочник эту семью, как вдруг тот сделался бледный как смерть, упал на колени и страдальчески простонал:
— Хару-тян…
Невысокая щуплая женщина с узлом седеющих волос на макушке выбежала из кухни и принялась распекать мужа:
— Ты же обещал больше не упоминать о ней!
Миг спустя, впрочем, ее ярость развеялась, осталось одно беспокойство.
— В чем дело? — Женщина перевела встревоженный взгляд на Сано. — А вы кто такой?
— Господин главный следователь сёгуна, — сдавленно отозвался лавочник. — Он о ней спрашивал.
— Значит, Хару вам знакома? — спросил порядком озадаченный Сано.
— Нет. — Женщина предупреждающе взглянула на мужа.
Тот поднял на Сано потухшие глаза.
— Она была нашей дочерью.
— Вашей дочерью? Но ведь, если не ошибаюсь, Хару осиротела, когда ее родители умерли от лихорадки!
Плечи хозяина горестно поникли.
— Значит, вам передали неправду. Мы-то живы… это Хару мертва.
Сано затряс головой, пытаясь прояснить ситуацию. |