|
– Значит, я должна буду вынуть шиллинги из кармана собственного народа?
– Это больше не ваш народ. Чтобы вы там ни говорили, но вы стали членом клана Макдаррена. И знаете это не хуже меня. И потом – работы хватит всем. Гэвин говорил, что многие страны закупают шерстяные ткани. Насытить рынок невозможно. Чем больше будет тканей, тем больше ее можно будет продавать.
– Верно.
– Значит, вы согласны?
– Нет.
Кейт нахмурилась.
– Но почему?
– Ни одна женщина из Крейгдью не придет учиться. Они меня терпеть не могут.
– Им незачем вас любить. Они просто должны уважать вас за ваше мастерство. И я уже отобрала женщин, которые согласны перенять у вас умение плести красивые узоры на станке. Если у этих ничего не выйдет, найдем других. На первых порах я буду сидеть вместе с ними и, если надо, гасить пожар. Вы замечательный человек. Когда они узнают вас получше, то их отношение изменится.
Дерт помолчала еще немного, размышляя над словами Кейт.
– Нет, это не получится, – наконец заключила она, еще раз заставляя сердце Кейт ухнуть вниз.
– Все будет прекрасно! Надо попробовать. Ради благополучия Крейгдью, в котором вы тоже заинтересованы.
Дерт покачала головой.
– Я сойду с ума, пытаясь научить этих женщин. У них такие неуклюжие пальцы.
– Не такие уж они неуклюжие. На своих станках они работают. Им надо будет только освоить более сложные приемы. Только не ждите успехов в первый же день.
– На второй день не придет ни одна.
– Придут.
– Зачем им это надо?
– Затем же, зачем и вам: чтобы их уважали за талант, ценили за мастерство. Не так часто женщине предоставляется возможность заслужить, а не просто получить какое-то место в обществе.
К этому стремятся далеко не все женщины.
– Стоит кому-то показать пример, и другие захотят достичь того же.
– А мужья будут пользоваться плодами их трудов?
– Неужели вы думаете, что Роберт позволит их мужьям обращаться с ними так, как обращался ваш муж?
Дерт опять замолчала.
– Нет, не позволит.
– Так вы согласны?
– А где найти столько станков?
Снова на горизонте замаячила надежда.
– Завтра Ян Мактавиш начнет переговоры с плотниками.
Дерт фыркнула.
– Что он понимает в станках? Мне надо пойти к ним самой, помочь выбрать нужное дерево, рассказать, каким образом его надо обработать. Показать...
Слава Богу! Дерт уже взяла дело в свои руки!
Кейт не стала спорить.
– Уверена, что он будет только благодарен.
– Вот уж вряд ли. Но ему никуда не деться от меня. Если неумелые ткачихи получат к тому же плохие станки – чем закончится вся эта затея? – Дерт снова повернулась к своему полотну. – Четырех часов в день будет маловато. Им придется работать по шесть часов. И то понадобится не меньше трех лет, прежде чем их изделия выдержат соперничество с другими.
Через три года Кейт уже не будет здесь. И она вдруг с болью подумала о том, что не сможет увидеть плоды своих усилий. Что ж, все равно дело ее останется. Где бы она ни была, ей будет приятно сознавать, что она не теряла здесь зря времени.
– Чем раньше они начнут продавать свои товары, тем лучше.
На лице Дерт появилась слабая улыбка.
– Ладно. Подберите мне настоящих женщин, а не капризных вертушек. Тoгдa, может быть, из этой затеи что-нибудь и получится.
ЭДИНБУРГСКИЙ ЗАМОК
– Вполне возможно, за этим кроется какая-то хитрость. |