|
– Самый нежный цветок в мире с самыми нежными лепестками, – глухо сказал Роберт, раздвигая ее ноги чуть шире. – Какое удачное соединение, да?
– Нет, – Кейт сама удивилась тому, как сдавленно и глухо прозвучал ее голос.
– А если так? – спросил Роберт и легко провел рукой вверх и вниз.
Кейт вонзила ногти в одеяло.
– Может быть, если повращать, будет еще лучше? – спросил он.
Кейт больше не могла сдерживаться.
– Да, – ответила она почти со стоном.
– Ты прекраснее вереска. Ты раскрываешься как утренний цветок, – прошептал Роберт, и, отбросив ветку в сторону, одним резким движением проник в нее. – Я ревнивый мужчина. И не позволю, чтобы вереск стал моим соперником.
И он отдал ей наконец то, чего она ждала от него все эти томительные минуты. Двигаясь резко, сильно, глубоко, Роберт приподнял ее так, чтобы ее сосок оказался у его рта, и вобрал его в себя.
Это было невыносимое ощущение. Слезы потекли у Кейт из глаз. Обе ноги обвились вокруг его талии, стараясь придвинуть Роберта как можно ближе к себе. Наслаждение было таким глубоким, что Кейт отвечала на каждое его движение, словно подчиняясь безмолвной внутренней команде. Она брала и отдавала все, что только возможно.
Взрыв, который последовал через несколько минут, полностью обессилил ее..
Она почти не осознавала, как Роберт поднялся, освободил ее грудь от мягких кожаных подвязок, отбросил их в сторону и, негромко засмеявшись, спросил:
– Мне кажется, что тебе понравилось. Повторим?
– Я больше не смогу этого вынести, – задохнулась Кейт. – И потом, будет справедливо, если теперь ты дашь мне покомандовать. Я точно знаю, какое место у тебя надо перетянуть моей подвязкой.
– Ах вот ты какая! – Роберт прижал ее к себе еще теснее.
И Кейт подумала, что, наверное, так же чувствовали себя те язычники, которые высадились в Крейгдью.
Она отчетливо слышала рев играющих внизу котиков. Шум морских волн, набегавших на берег. Лучи солнца грели ее обнаженное тело. Запах земли, тонкий аромат цветущего вереска, запах моря смешивались воедино. И все это объединял в себе Роберт.
Каждый раз близость с ним становилась все слаще, волновала и потрясала ее все глубже. То же самое, как видела Кейт, испытывал и Роберт. Он не говорил об этом, но она чувствовала, как укрепляются узы между ними.
– Теперь моя очередь командовать, – напомнила она, придя немного в себя. – Сейчас я соберусь с силами.
– Но ты так и не подчинилась, – осторожно сказал Роберт, целуя ее. – Ясно, что ты не подходишь для такой игры. Я, наверное, весьма непредусмотрительно завел разговор о Елизавете.
Кейт приподнялась на локте и посмотрела на него сверху вниз.
– Подумаешь, Елизавета! Я бы могла стать королевой не хуже ее!
Роберт, как, она и ожидала, сразу напрягся. Глаза его сузились. Кейт засмеялась и бросилась ему в объятия.
– Чем хуже королева Крейгдью королевы Англии? Разве только острова отличаются в размерах. Вот и все.
– Ты опять собираешься меня смещать?
– Только в пользу сына или дочери...
Он еще крепче обнял ее и, отказавшись от шутливого тона, сказал:
– Нет, Кейт, это невозможно.
Он был настолько серьезен, что на какой-то миг Кейт охватил страх.
– А если я забеременею? – спросила она.
– Нам придется уехать, – просто ответил Роберт. – Ты нужна мне. Я знаю, что буду расплачиваться за это, но я для себя все решил.
Она уткнулась лицом ему в плечо.
– Перестань дрожать, – нежно сказал Роберт, гладя ее по голове, как гладят маленького ребенка. |