Книги Проза Роберт Флэнаган Черви страница 161

Изменить размер шрифта - +
Вдоль стены в ряд располагалось около десятка металлических шкафчиков для банных принадлежностей. Над последним висела красная с черным табличка: «Только для больных венерическими болезнями». У противоположной стены стояли умывальники, над ними висело зеркало для бритья.

Войдя в комнату, Мидберри осмотрелся, прикидывая, куда бы лучше поставить стул. Наконец решил, что, пожалуй, лучше всего будет у дальней стены, там, где вход в душевую.

— Надеюсь, вам здесь будет удобно, сэр. Никто не помешает. Я позабочусь.

— Добро, сержант.

— А коли кому очень уж приспичит по этому делу, так у нас в казарме второй туалет есть — напротив сержантской.

Он подождал, не скажет ли чего следователь, но тот молча прошел к стулу, уселся, так же молча уставился на сержанта.

«Ну что ж, — подумал Мидберри, — дело твое».

— Так я пришлю вам этих свидетелей, сэр?

— Сержант!

— Слушаю, сэр!

— Где весь этот день будет находиться ваш взвод? В казарме?

— Как прикажете, сэр. Если вам так удобнее, мы их можем и в казарме подержать. Найдется, чем заняться.

— Штаб-сержант Магвайр не будет против?

— Конечно, нет, сэр!

— В таком случае было бы хорошо, если б взвод сегодня посидел в казарме. Может быть, мне кто-нибудь еще понадобится.

— Слушаюсь, сэр! Что-нибудь еще изволите? — Мидберри с трудом подавил желание улыбнуться, как Магвайр. Да, нет, пожалуй, это было бы уж слишком нахально. У него за спиной нет ведь такой легендарной репутации, как у штаб-сержанта.

— Я думаю, что после допроса этих шестерых смогу побеседовать еще кое с кем. Не очень ведь правильно беседовать только с теми, кого вы мне укажете. Кстати, кто из вас этот список готовил — вы или штаб-сержант?

— Моя работа, сэр. Хотел просто помочь вам. Облегчить, так сказать, ведение следствия…

— Я тоже так подумал…

— О чем это вы, сэр?

— Да о том, кто список составлял. Сам он или вам поручил?

— Ах, это. — Мидберри толком не мог сообразить, следует отвечать или нет. Но ведь Магвайр всегда учил его ни за что не отдавать инициативу. — Сэр, — обратился он, — так, может быть, вы сами тогда будете вызывать свидетелей?

— Ну нет, сержант, — лейтенант сразу почувствовал издевку. — Эту обязанность вы уж, пожалуйста, возьмите на себя.

— В таком случае, — Мидберри направился к двери, — может, и начнем?

— Давайте. Сперва тех, кто в списке. Постройте их в коридоре. Я буду по одному вызывать.

— Слушаюсь, сэр!

— И кроме того, сержант…

— Есть, сэр.

— Этот стул… — Лейтенант был явно в замешательстве, — может быть, его все же лучше вон там поставить? — он показал в сторону умывальников.

Мидберри вопросительно глядел на офицера.

— Поставьте его там, сержант…

Ничего не ответив, Мидберри взял стул и переставил на новое место. Спросил, не надо ли еще чего. В голосе его все явственнее звучало открытое презрение. Но лейтенант, казалось, ничего не замечал. Ни самого вопроса, ни тона, каким он был задан. Он был погружен в раздумье, только все потирал рукой подбородок.

— А может, лучше все же здесь? Около двери? — и он показал место.

«Ну и сукин же ты сын, — подумал в сердцах Мидберри. — Настоящий подонок. Делать, что ли, нечего?» Однако стул переставил.

Лейтенант все никак не мог решиться.

Быстрый переход