Мало того что Джек с жадностью поглощал горячительные напитки, но он еще и безбожно смешивал их. Впрочем, очевидно, в финале сказалась совокупность всех перечисленных факторов — во всяком случае, судя по содержимому стоявшего рядом ведра.
Джек лежал на полу. До постели он не добрался, причем возвращение являлось далеко не единственным из того, о чем у него не сохранилось ни малейших воспоминаний. Собственно говоря, даже о том, что происходило в таверне непосредственно после его появления в ней, он помнил смутно. А что там помнить? Обед есть обед. Произносились тосты — самые разнообразные.
Вроде бы он и сам предложил несколько здравиц. И перебрал, изо всех сил стараясь продемонстрировать свое умение пить в надежде преодолеть антипатию, светившуюся в каждом взгляде.
— Боже мой! — громко простонал Джек, одной рукой прикрывая глаза от режущего света, проникавшего в комнату через полуоткрытые ставни.
При этом он слегка изменил положение тела, благодаря чему уяснил, что болят у него не только голова и желудок. Бедра с внутренней стороны были намяты седлом, костяшки пальцев, сбитые гардой палаша, саднили, непривычные, унаследованные от покойника сапоги до волдырей стерли ноги, а подбородок, обгоревший на солнце, жгло, как огнем. Правда, все это казалось мелочью по сравнению с похмельными муками. В Риме, в заточении, лишенный компании, но пребывавший под неусыпным надзором, Джек практически не прикасался к вину и, как выяснилось, утратил выносливость этого рода, которой он так гордился. Выходит, и в пьянстве надлежит упражняться, как и во всем остальном.
Кто-то постучал в дверь. Подхватив простыню, Джек забрался в постель и шепотом произнес:
— Войдите!
В дверь просунулось лицо, обрамленное скопищем рыжеватых кудряшек.
— Доброе утро, сэр. Славненькое, правда?
— Оно было бы еще лучше, если бы вы, сэр, не орали столь громко, — отрезал Джек, у которого попытка приподнять голову породила отчаянный приступ тошноты. С усилием сглотнув рвотный ком, Джек откинулся на подушку и пробормотал: — Кто вы, черт возьми, и что вам тут нужно?
— Уорсли, сэр. Неужели не помните? Ваш земляк с запада.
Гость, державший что-то в руках, вошел, и Джек приоткрыл один глаз. Лицо вошедшего и вправду показалось знакомым.
— Уорсли, — прохрипел он. — Вспомнил… корнет Уорсли.
— Уже не корнет.
Паренек подошел, поставил возле койки принесенное с собой ведро, зачерпнул из него деревянной чашкой воды и подал посудину Джеку. Тот быстро сел, мигом опустошил ее, рыгнул и осушил еще одну плошку.
— Я снова вернулся в солдатский состав и чертовски этим доволен.
Джек уставился на рыжие волосы, красную от солнца кожу и юношеские веснушки. Зашевелились туманные воспоминания.
— Но ты был вчера за столом, разве нет? В таверне?
— Был. На тот момент я числился вроде как офицером. Но раз уж порешили, что один из вас двоих будет лейтенантом, а другой корнетом, то мою вакансию как ветром сдуло. Ну и бог с ней.
— Я буду лейтенантом, — пробормотал Джек. — Я уже лейтенант, черт возьми!
— Вот что мне в вас нравится, сэр. Уверенность.
Уорсли встал и начал собирать по углам различные предметы одежды, которые Джек умудрился разбросать, перед тем как упасть.
Джек продолжал рассматривать его одним глазом.
— И что ты намереваешься теперь делать, приятель?
Уорсли выпрямился.
— Подумал, может, пойду к вам в денщики, сэр, ежели вы не против.
— Выйти в корнеты, потом стать прислугой, причем в одну ночь? Неужели тебя это не коробит?
— Главное, чтобы вас не коробило, — ухмыльнулся паренек. |