Изменить размер шрифта - +
Несколько мгновений он лежал неподвижно, приходя в себя, потом поднялся и заковылял к реке, до которой было не более полусотни ярдов.

Размышлять не приходилось. Джек, как и Рыжий Макклуни, перекинулся через парапет, завис, разжал пальцы, грохнулся, как мешок, наземь и покатился по склону. После чего заковылял за ирландцем.

Сзади послышался крик. С бастиона, где порох был неподмоченным, громыхнул выстрел. Оборачиваться и кричать, что стрелять надо в беглеца-изменника, а не в преследователя, не было времени.

Съежившись под дождем и пригибаясь от пуль, он потрусил дальше, а пробегая мимо брошенного в грязь красного мундира, сорвал с себя и бросил туда же собственный камзол с дурацким ощущением, что Макклуни задает тон в каком-то диком представлении с раздеванием. Однако ирландец не свернул на дорогу, ведущую к охраняемому патрулем броду, а поспешил к реке напрямик. Видимо, он собрался пересечь Тежу вплавь, и если так, Джек был готов сделать то же.

Он поднялся на вершину небольшого речного наноса и глянул вниз на фигуру, стоящую у воды. Вглядывавшуюся в нее будто цапля, высматривающая добычу перед тем, как пустить в ход острый клюв. Должно быть, тяжелое дыхание Джека донеслось до слуха Хью, ибо он обернулся.

— Абсолют! — покачал головой Макклуни. — Недостаточно ли того, что при твоем неожиданном появлении меня чуть удар не хватил? Неужели ты так жесток, что собираешься загнать старого знакомого в эту… брр!.. холодную воду?

Джек шагнул к нему.

— Там, в крепости, тепло, Хью. Почему бы нам обоим туда не вернуться?

Ирландец коротко улыбнулся и покачал головой:

— Боюсь, тепло, о каком ты говоришь, может обойтись мне слишком дорого. Да оно и не гарантировано. — Он вздохнул. — Нет, похоже, нам обоим предстоит купание. Ты хороший пловец, паренек?

— Неплохой.

Теперь их разделяло всего десять шагов.

— Может, поспорим?

Что-то изменилось в лице ирландца: оно посуровело.

— Мне следовало убить тебя, когда у меня была такая возможность, — сказал Рыжий Хью и бросился в воду.

Джек подбежал к берегу и тоже нырнул, а когда вынырнул, то, следя за энергичными гребками рассекавшего мутный поток беглеца, вдруг вспомнил, как впервые увидел Макклуни в еще более суровых волнах у причалов Род-Айленда. Целую вечность тому назад.

Одновременно со звуком выстрела что-то вспенило перед ним воду. Чертыхнувшись, он бросил взгляд назад, но никаких красных мундиров на берегу за ним не наблюдалось. Зато впереди вновь полыхнуло, и его обдало брызгами. Теперь стало ясно, почему Хью побежал не к броду, а к этому месту. За рекой его ждали друзья.

Испанцы.

Набрав побольше воздуха в грудь, Джек за миг до нового выстрела опять нырнул и под водой поплыл не вперед, а в сторону, с уклоном к тому берегу, который покинул. Юноша задерживал дыхание сколько было возможно и, лишь когда ощутил под ногами идущее на подъем прибрежное дно, осторожно поднял вверх голову. Он находился среди тростника и, оглянувшись, разглядел на дальнем берегу какие-то тени. Донеслось позвякивание сбруи, всхрапнула лошадь. Однако Джек так продрог, что вести наблюдение не было никаких сил, и, пробираясь сквозь камыши, он поплелся к форту.

 

Глава десятая

ЧЕСТЬ. ЧАСТЬ ВТОРАЯ

 

Боль была ноющей и непрестанной. Она распространялась от мешков под глазами через заложенный нос по всему лицу. Поскольку эскадрон уже почти подобрался к противнику, было приказано соблюдать полную тишину, а стало быть, не чихать, не кашлять и не сморкаться, ибо что-то подобное могло выдать всех. Хотя конец октября в Португалии, по заверениям майора Гонсало, выдался теплым, тучи развеялись слишком поздно, и купание в Тежу не прошло Джеку даром. Вот уж два дня, как юношу бил озноб.

Быстрый переход