Изменить размер шрифта - +
Скарлет ползла за ним. Ее глаза горели, она улыбалась.

— Не слишком хороший план,— сказала она.— Но в нем есть стиль.

Из днища «Сокола» дождем полились энергетические разряды, разбрасывая в разные стороны крошечных штурмовиков на крыше. Выдвинувшийся трап разрывал инверсионные следы от влаги в воздухе. Хан глубоко вздохнул, глядя, как его корабль на глазах растет, приближаясь.

— Прыгай!— крикнул он и прыгнул сам.

Один страшный миг он думал, что рассчитал неверно. Ночь без сна. Стометровый подъем под градом выстрелов. А вчера ведь было не намного лучше. Просчет на сотую долю секунды в таких условиях вполне закономерен. Казалось, он хватается за воздух и уже видит смерть у себя под ногами. Справа, словно размытое пятно, виднелась Скарлет — она вскинула руки, будто радуясь победе.

Он ударился боком о трап, и его отбросило вверх. На несколько секунд мир стал маленьким и тихим, а когда Соло все-таки пришел в себя, единственными звуками остались рев двигателей, вой привода, задвигающего трап, и хохот Скарлет. Он перекатился на спину и взглянул на свою спутницу. Ее волосы стояли дыбом, рот оскалился в жуткой усмешке, а зубы перепачкались кровью, поскольку при приземлении она разбила губы. Она потрясла головой, будто пытаясь прояснить сознание.

Скарлет протянула руку, кореллианин ухватился за нее, и девушка потащила его вверх. Хан испытал неловкость, осознав, что они лежат совсем рядом, что он мужчина, а она женщина и что против всех шансов они только что не умерли вместе.

— Ну вот,— сказала она, вытирая текущую изо рта кровь.— Легкую часть работы мы закончили.

 

 

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

 

 

ПО ЩИТАМ «СОКОЛА» стучали бластерные выстрелы. Корабль дернулся— это Чубакка дал по газам, чтобы уйти от преследователей. Вуки сидел в кабине, но его вой слышался будто издалека. Металл скрипел и стонал, надстройка корабля деформировалась от напряжения.

— Извини, солнышко. С тобой обошлись грубо,— протянул Хан.

— Бывало и хуже,— хмуро глянула на него Скар-лет.— И не называй меня солнышком.

— И не называл. Я говорил с кораблем,— отрезал Хан и, прихрамывая, поспешил в кабину.— Ему изрядно досталось, и все из-за тебя. Будь к нему добрее.

Чубакка восседал в кресле второго пилота, отчаянно дергая рычаги управления. «Сокол» взмывал над городом. Мимо проносились зеленые сгустки плазмы и тур-болазерные бортовые залпы с имперских флаеров. На пульте вспыхнул огонек, предупреждающий о перегрузке кормовых щитов.

Хан рухнул в капитанское кресло и кивком указал Скарлет на третье сиденье. Та поняла намек, села и пристегнулась.

— Эгей, приятель, спасибо, что спас,— воскликнул Соло.

Чубакка зарычал, указывая на индикаторы повреждений.

— Поверь, ее великолепие заплатит за каждую царапину, которую мы здесь получили.

— Ее великолепие?— переспросила Скарлет.

— Это тоже не о тебе,— отозвался Хан и дернул ручку управления, завернув «Сокол» в жесткий крен. Призрачная стена вражеского огня промчалась мимо.

Когда прекратились эти дикие маневры, капитан глянул на Скарлет через плечо:

— Не все же говорить о тебе, сама понимаешь.

— Я и не думаю, что все время нуж...— начала было она.

— Тс-ш-ш,— прошипел Хан, и она смешалась, кипя негодованием.

Он указал вперед, где небо превращалось из темно-синего в черное.

— Выходим из атмосферы. Теперь флаеры за нами не погонятся.

Чуи отстегнулся и зашагал на корму.

— Эй! Ты куда?— закричал Хан.

Чуи рявкнул в ответ, но не остановился.

— Ха!— заметила Скарлет.

Быстрый переход