Изменить размер шрифта - +
 — И как мы с шестюдесятью крейсерами победим Мейса?

— Во-первых, у Талата к эскадре присоединится группа Лекса, — возразил герцог. — Во-вторых, часть кораблей изменника наверняка уклонится от боя. И в-третьих, не мы, а ты. Я не полечу к Хоросу. Две дальние экспедиции в моем возрасте — это чересчур. Наследнику престола пора продемонстрировать самостоятельность. Прояви храбрость, твердость и верни себе Кратон и Алгон. Крис прекрасно понимал, что ссылка на возраст лишь отговорка. Отец не хочет быть причастным к смерти сына. Да, он предатель, убийца, но поднять руку на родного человека все равно тяжело. Пусть лучше Мейса покарает Крис. У него гораздо больше причин ненавидеть брата.

— Я уничтожу мерзавца, — зло процедил сквозь зубы наместник. — Чего бы мне это ни стоило.

Правитель на реплику Криса не отреагировал. Горько обидно, когда сыновья заклятые враги. Но тут уж ничего не исправишь. Судьба часто бывает безжалостна и несправедлива. Продолжать беседу в подобном ключе было глупо и неэтично по отношению к Чену Лайлтону. Крис чувствовал, что внутри все клокочет от гнева и возмущения. Он явно на грани срыва. Его выдержка не беспредельна. Вежливо попрощавшись с бароном, наместник быстро вышел из помещения.

— Крис слишком возбужден, — осторожно заметил Чен.

— Это объяснимо, — произнес герцог. — В Деционе при штурме резиденции погибли его жена и младший сын.

— Я не знал, — сказал Лайлтон. — В официальном заявлении Мейса не бьшо ни слова о кровавых стычках в столице Хороса.

— Разумеется, — Брин взял со стола лекарство. — Жестокие преступления обычно замалчиваются. Зачем будоражить народ…

— И гвардейцы не смогли защитить семью Криса? — уточнил барон.

— Пытались, — вздохнул герцог. — Почти никто из них не уцелел. Мятежники добивали даже раненых. Вместе с Лексом спаслось несколько человек.

— Ужасная трагедия, — проговорил Чен. — Если позволите, я немного выпью. Надо снять напряжение. Кошмарный день. Одна беда за другой.

— Бар за письменным столом, — вымолвил Брин. Лайлтон залпом осушил бокал крепкого вина. Снова наполнив его, барон вернулся на свое место. Он, несомненно, чем-то озабочен.

— У меня та же проблема, — после паузы произнес Чен. — Я готов сражаться за Окру, готов умереть. Но как быть с семьей? Жена, сын, две внучки. В чем они виноваты? Берд не пощадит никого. Правящие династии негодяй вырубает под корень. Достаточно вспомнить Флэртонов и Гресвилов.

— Вывези семью из Майрена, спрячь в надежном убежище, — предложил герцог.

— Я так и сделаю, — сказал Лайлтон. — Беда в том, что в моем окружении очень мало людей, на которых можно положиться. Офицеры охраны напрямую связаны со службой контрразведки. Как они себя поведут в экстремальной ситуации неизвестно. Оппозиция давно хочет свергнуть меня с трона и заключить сепаратный мир с плайдцами.

— Опасаешься, что предатели передадут твоих близких Берду Видогу в качестве заложников? — догадался Брин.

— Такой вариант не исключен, — проговорил барон. — Хорошо, если мы сумеем предотвратить высадку десанта, а если нет? Я попаду в непростую ситуацию. Враг получит координаты укрытия и тут же оккупирует весь район.

— Перебрось туда армейские подразделения, — посоветовал герцог.

— Это ничего не решает, — возразил Чен. — Остается без ответа главный вопрос — кто защитит мою семью в случае измены? Нужны опытные, хладнокровные профессионалы, которые не дрогнут в трудную минуту.

Быстрый переход