Главное захватить планету. А именно это сейчас и делали штурмовые подразделения. Основные силы противника успешно нейтрализованы. Шесть дней пролетели как один миг. Перелет от Майрена до секретного укрытия занял почти десять часов. Расстояние от столицы внушительное. Что удивительно, семья барона расположилась не в роскошном гравитационном катере, а в обычном десантном боте. Видимо, Лайлтон пытался запутать шпионов Видога. Они следили за катером, а он отправился совсем в другую сторону. Трудно сказать, поможет это или нет, но в данной ситуации все средства хороши.
Достигнув конечной точки, бот на секунду завис, а потом буквально провалился вниз. Солдатам даже показалось, что еще чуть-чуть, и они разобьются. Но нет, пилот был профессионалом. Летательный аппарат плавно опустился на посадочную площадку. Наемники быстро покинули бот и построились в две шеренги. С первого взгляда стало ясно, что убежище находится внутри горы. Гигантская раздвижная крыша еще не успела закрыться. Возле второй машины Шлосинг о чем-то разговаривал с женой правителя. Судя по выражению ее лица, окрианка пребывала в замешательстве. Тут же в окружении сотрудников службы безопасности стояли внучки барона. Девушки явно напуганы. Для них все это страшный, кошмарный сон. Парсон подозвал Кавенсона и вместе с Бриком направился к офицеру.
— Господин майор, нам нужно согласовать наши действия, — произнес цекрианец. — Для начала я хотел бы получить подробный план базы.
— Вы его получите, — холодно ответил Шлосинг. — Мои люди проводят женщин в подготовленные для них апартаменты, а затем мы займемся вами. Здесь четкая, отработанная система контроля, внести коррективы непросто. Я думаю поручить взводу охрану жилого сектора. Усилим посты…
— Нет, так не пойдет, — возразил Джей. — У меня другая задача. Барон приказал нам постоянно быть рядом с его семьей. Спорить бесполезно. Мы ни на шаг не отступим от женщин.
— Вы кое-что упустили, сержант, — презрительно усмехнулся контрразведчик. — В вашем подразделении одни мужчины. Возникнут определенные трудности. Надеюсь, понимаете, о чем я говорю. Вдаваться в детали не очень корректно. Я прав, госпожа Лайлтон?
Без сомнения, офицер давил на окрианку. Она посмотрела на внучек, растерянно пожала плечами и тихо сказала: — Наверное. Муж запретил брать с собой служанок. Боялся привлечь внимание к нашему отъезду. С различными мелочами мы сами справимся, но присутствие посторонних в комнатах девочек вряд ли уместно.
— В отличие от вас, у меня есть в подчинении женщины, — заметил Шлосинг, обращаясь к Парсону. — Иначе проблему не решить…
Майор торжествовал, он загнал наемника в угол. Будет знать, как связываться с офицером службы безопасности. Жалкий, ничтожный раб! Однако доводы контрразведчика ничуть не смутили цекрианца.
— Мы не отказываемся от вашей помощи, — спокойно произнес Джей. — Мало того, без тесного сотрудничества нам не обойтись. Но это вовсе не означает, что я соглашусь выполнять вспомогательные функции. Правитель Алционы поставил взводу конкретную задачу — непосредственная охрана его семьи. Значит, мои солдаты ни при каких обстоятельствах не покинут женщин. Возникающие неудобства вынужденная необходимость.
— Мне кажется, вы забываетесь, сержант! — вскипел Шлосинг. — Речь идет об уважении…
— Я не собираюсь дискуссировать, — оборвал майора Парсон. — Если желаете, могу соединиться с бароном. Он даст дополнительные указания.
— Не надо, — несколько поспешно отреагировал офицер. — Следуйте за лейтенантом Бектоном.
Первый раунд контрразведчик проиграл. Его уловка не удалась. |