По моему убеждению, речь идет о сведении счетов внутри банды.
Почему?
Потому что Сэн Цю отделился от остальных, Ваша светлость.
Отделился? Что ты имеешь в виду? — удивленно спросил судья.
Дело обстоит следующим образом, Ваша светлость. Когда кто-то официально принимается в банду, он дает клятву и отрубает себе кончик мизинца, это означает, что он обязуется абсолютно повиноваться главарю банды до конца своих дней. Единственный способ вернуть себе свободу — это официально «отделиться», заплатив откупной. Он должен вернуть причитавшуюся ему долю в доходах банды. Это довольно сложные расчеты, и они нередко заканчиваются серьезными потасовками. Главарь Гильдии нищих сообщил мне, что Сэн Цю как раз принадлежал к банде, возглавляемой неким Пекарем, которая орудует в Цзянбэе. Я полагаю, что Сэн Цю с приятелями покинул Цзянбэй, после чего обе стороны пришли к соглашению об условиях «отделения», а старый бродяга каким-то образом оказался втянутым в ссору между Сэн Цю и Пекарем. Вчера вечером на горе они встретились с кем-то, посланным Пе-карем, поскольку, как сообщил нам аптекарь Ван, по окраине леса часто бродят люди, которые не решаются появляться в городе. Произошла какая-то стычка, и «дядя Дуань» был убит. Они отрубили ему четыре пальца, чтобы в случае, если труп обнаружат, скрыть его принадлежность к банде. Это подтверждается и тем, что, когда я пришел к нему, Сэн Цю решил, что меня прислал Пекарь.
Судья Ди удовлетворенно кивнул:
— Да, похоже, что ты прав, Дао Гань. Но скоро мы все это выясним. Мне нужно допросить этих троих. Прикажи начальнику стражи доставить Сэн Цю из тюрьмы в комнату, где находится труп. Я тоже туда приду, как только разберусь с этими бумагами. А потом пусть приведут сестру Сэна и третьего бродягу ко мне на допрос.
Когда судья вошел в помещение, где находился труп, он почувствовал противный запах. Он подумал, что нельзя держать труп незахороненным столь долго в такую жаркую погоду.
Закованный в цепи, Сэн Цю стоял меж двух стражников прямо перед столом, на котором лежал труп, прикрытый циновкой. У изголовья стоял начальник стражи, а рядом с ним — Дао Гань.
Судья подошел к ним. Засунув руки в длинные рукава, он внимательно осмотрел Сэн Цю. Потом подал начальнику стражи знак откинуть циновку.
Святые Небеса! Это же он! — воскликнул Сэн Цю.
Да, это труп того самого старика, которого ты так жестоко убил, — сурово сказал судья.
Сэн Цю разразился потоком проклятий. Один из стражников крепко ударил его по голове рукоятью меча, пробурчав при этом:
— Веди себя прилично!
Словно бы вовсе не ощутив удара, гигант только затряс головой.
Я ничего ему не сделал! — вскричал он. — Этот старый болван вышел вчера вечером от нас в добром здравии.
Кто это такой?
Один богатый идиот. Его звали Дуань. Дуань Моуцай. Владелец крупной аптеки в столице.
Что ты мне плетешь? Что же его привело к вам?
Этот старый козел помешался на моей сестре, понятно? Любыми средствами он хотел к нам присоединиться.
Кончай со своими глупыми выдумками! — оборвал его судья.
Стражник попытался еще раз огреть его по голове рукоятью меча, но тот ловко увернул и продолжал:
— Клянусь, что это чистая правда, Ваша светлость! Этот старый болван даже за это нам платил. Так ему приглянулась моя сестра. Но она-то не желала брать от него денег. Ну и теперь сами видите, какую кашу она заварила. Повесила на мою шею подозрение в убийстве.
Начальник стражи подскочил к Сэн Цю и замахнулся на него плеткой, но судья отрицательно покачал головой. Он пристально посмотрел на бродягу. Он понимал, что это отъявленный мерзавец, но у судьи сложилось впечатление, что он говорит правду. Сэн Цю воспринял молчание судьи Ди как недоверие к своим словам. |