|
— Наверху, — прошептала она, качаясь на ногах. — Там… там покойник наверху.
Не успела она понять, что происходит, как Джудит подхватила ее с одной стороны, а Луи с другой.
— Ну-ну, не вздумай падать в обморок, — предупредил он.
Шарлотта пришла в ужас и затрясла головой.
— Никогда… никогда в жизни не падала в обморок, — сказала она.
Но голос прозвучал на удивление слабо и отдаленно, даже для нее самой. Желая доказать свою правоту, Шарлотта сделала слабую попытку оттолкнуть его, и белый свет померк.
Глава 9
Шарлотта очнулась внезапно. Она лежала на полу, а Джудит водила у нее под носом какой-то вонючей бутылочкой. Откуда-то издалека доносились голоса… Шери и Дженет. Шарлотта оттолкнула руку Джудит.
— Нет-нет, не пытайся вставать, еще нет, — приказала племянница, удерживая ее за плечо. — Тетя, ты еще слишком слаба, так что полежи минутку. Пожалуйста, — добавила она.
Голоса зазвучали яснее и четче, будто кто-то прибавил громкость.
— Она приходит в себя, — голос Дженет.
— Не надо было пускать ее наверх, так и знала, — Шери.
Шарлотта смутилась. О чем они? И какого черта она лежит на полу?
— Что… что случилось? — прошептала она. Но стоило задать вопрос, и она все вспомнила.
— Ты упала в обморок, тетя, — сказала Джудит, подтверждая подозрения Шарлотты.
— Держи, Монро. — Из-за спины Джудит появилось лицо Луи. Он протянул ей какую-то мокрую тряпку. — У меня был только носовой платок, но он чистый.
— Спасибо, Луи. — Джудит начала вытирать ее лоб и щеки, но Шарлотта снова отпихнула ее руку.
— Я в порядке, милая. Перестань суетиться.
— Ну да, тетя Чарли. Цветешь и пахнешь. Потому и в обморок грохнулась.
— Джудит, вот вода, — подошла Эмили Коулман и протянула Джудит чашку.
— Спасибо, Эмили. Тетя, выпей это.
— Я не хочу пить.
— Выпей, тебе говорят.
Только потому, что спорить было слишком тяжело, Шарлотта, наконец, позволила Джудит приподнять ей голову и отпила из чашки.
Где-то за ними, вне поля зрения Шарлотты, раздался хриплый мужской голос:
— Джудит!
Джудит осторожно опустила голову Шарлотты на пол и обернулась.
— Да, Уилл.
— Я иду наверх, посмотрю, что там, — сказал он.
Джудит напряглась и крепче сжала в руке мокрый платок.
— Уилл, подожди минуту, и пойдем вместе.
Слишком хорошо зная свою племянницу, Шарлотта смогла уловить в ее голосе легкое раздражение. Вместе с выражением паники на лице Джудит это убедило ее в подозрениях, возникших во время разговора с Луи. Что-то происходило между Джудит и ее новым напарником, что Луи видел и, судя по всему, не одобрял.
— Я в порядке, — заверила племянницу Шарлотта. — Иди, делай свою работу.
— У меня есть идея получше, — протянул Луи. — Монро, ты оставайся с Шарлоттой, а я понянчусь с малышом Уиллом.
— Полегче, Луи.
Луи смерил ее самодовольным взглядом.
— Девочка, я давно топчу землю, поверь мне, я сделаю этого сопляка одной левой.
— Луи, даже не…
Но Луи не слышал или сделал вид, что не слышит.
— Эй, Ришо! — крикнул он. — Постой.
Джудит явно встревожилась, и Шарлотта, воспользовавшись моментом, сумела подняться.
— Что происходит? — спросила она, садясь на полу. |