|
Вот ведь загадка, подумала Шарлотта. Он как головоломка, пока не решенная. Он ведь по-своему заботится о людях, он абсолютно надежен и честен, иногда даже чересчур. И если уж быть до конца откровенной, надо признать, что, несмотря на все его недостатки, Луи один из первых, кому она позвонит в трудную минуту.
Луи указал на второй этаж; затем, кивнув патрульным, направился к Уиллу и Джудит.
Прибыли еще полицейские. Судя по оборудованию, криминалисты. В этой суете Шарлотта не смогла расслышать, что именно Луи сказал Джудит, но легко услышала ее ответ.
— Не может быть! — воскликнула она.
— Клянусь тебе, — подтвердил он.
— Я должна это видеть. — Джудит повернулась кругом и вместе с Луи и Уиллом начала пробираться сквозь толпу полицейских, сгрудившихся у лестницы.
— Шарлотта…
Шарлотта обернулась к Шери.
— Как ты себя чувствуешь?
Шарлотта скорчила гримасу.
— Вопреки всеобщему мнению, я чувствую себя превосходно. Господи, сделали из мухи слона.
— Это не так, ты сама это знаешь. Джудит права. Тебе надо пройти осмотр. — Она махнула рукой. — Но пока, я думаю, нам всем не помешает твой чай со льдом. Нет-нет, не вставай. Просто скажи мне, где он, я сама принесу.
Шарлотта вздохнула.
— О господи. Посмотри в фургоне за водительским сиденьем. Он в голубом холодильнике. Чашки в пакете рядом с холодильником. И раз уж ты взялась, принеси и мне тоже, подозреваю, мы здесь надолго.
Шери дошла до двери, и ее остановил полицейский.
— Извините, мэм, я не могу вас отпустить, пока не разрешат детективы.
— Я не собираюсь уходить, — возразила Шери. — Я просто хочу взять чай из фургона для мисс Лярю, тети детектива Монро.
Он покачал головой.
— Нельзя, но если вы скажете, где он находится, я кого-нибудь пошлю.
— Боже ты мой! — воскликнула Шери. — В холодильнике в том белом фургоне — термос чая. И скажите, чтобы принесли еще пакет со стаканами.
Через несколько минут Шери вернулась с чаем. Она как раз налила чашку Шарлотте, когда спустилась Джудит.
— Дамы, все сюда, — позвала она. — У меня появились вопросы. И если можно, я бы тоже не отказалась от чая.
Шери налила ей чая, Джудит сделала пару глотков и поставила чашку на столик. Испытующе посмотрев на каждую, она кивнула на лестницу.
— Я знаю, что уже спрашивала, но должна спросить снова. Кто-нибудь из вас узнал мужчину в гардеробной?
— Я его не видела, — сказала Эмили.
— Да-да, знаю, — ответила Джудит. — Ты сказала, что оставалась внизу, так?
Эмили кивнула.
— А вы, Шери? Дженет?
Обе женщины отрицательно покачали головами.
— Тетя Чарли?
Шарлотта засомневалась.
— Не то чтобы узнала, — наконец проговорила она. — Он показался мне знакомым, но я не сумела хорошо его рассмотреть в этой маске.
Джудит кивнула.
— И не зря он показался тебе знакомым, тетя. Лу — детектив Тибодо — говорит, что это Дрю Бергерон, а насколько я помню, ты когда-то работала на него и его жену.
Дрю Бергерон. Шарлотту бросило в дрожь от изумления.
— Но это невозможно, — выпалила она. — Мистер Бергерон погиб больше двух лет назад. Я же ходила на его похороны.
Глава 10
— Луи наверняка ошибается, — настаивала Шарлотта, но вместе с тем понимала, что полуголый покойник на втором этаже — на самом деле Дрю Бергерон. |