– Да‑а… – восхищенно протянул Хирро. – Вот это да…
– Это потрясающий амулет, лорд Мелас, – сообщил Зербинас, оторвавшись наконец от созерцания.
– Надо думать, – ответил тот, – если я купил его по цене небольшого поместья.
– Сколько, вы говорите, он стоил? – вскинулся Хирро. – Давайте я куплю его у вас по той же цене – он теперь вам все равно не нужен, а я найду ему применение.
Поколебавшись немного, градоначальник согласился – после покупки этого амулета он остался почти без средств. Хирро вытащил из‑за пазухи пухлый мешочек с драгоценностями и вместе с лордом Меласом углубился в оценку и подсчет. Наконец расчеты были закончены. Пиртянин смахнул несколько оставшихся камешков в мешочек и, довольный, надел амулет себе на шею.
– Кстати, о Скарпенцо, – вспомнил Зербинас. – Лорд Мелас, я полагаю, будет справедливо, если имущество некроманта отойдет академии. – Получив утвердительный кивок градоначальника, он продолжил:
– Присмотрите за особняком, пока мы разыскиваем Эрвина, а потом я пришлю туда кого‑нибудь из наших. Да, и пошлите туда хорошего мага, чтобы он обезвредил все, что найдет там опасного.
– Хорошо, архимагистр, – обещал лорд Мелас.
– И кого‑нибудь, чтобы там прибрались – после нашего сражения там несколько… небрежно.
– Разумеется, архимагистр, – улыбнулся градоначальник. – Я с удовольствием окажу вам такую услугу.
– Ты надул его, старый плут, – заявил Зербинас, пихнув Хирро в бок, когда они покинули особняк лорда Меласа и направились в “Зеленую корову”. – Купил у него амулет за бесценок.
– Ну нет, – хмыкнул синекожий маг. – Я купил его за ту же цену.
– Но тебе прекрасно известно, что есть места, где этот амулет можно обменять на небольшое государство.
– Не оставлять же знаменитый “Глаз Ринальфа” у этого лопуха, который ничего не смыслит в магии! Я просто не мог удержаться, когда услышал, во сколько он ему обошелся. Не понимаю, как этот амулет сумел попасть в ваш мир, где его даже оценить по достоинству не могут. Абсолютная защита от черной магии, изделие великого Ринальфа!
– Военный трофей какого‑нибудь невежды, надо думать, – предположил Зербинас.
– Как я понял, архимагистр, вы не узнали, где Эрвин, – вмешался в разговор лорд Дантос.
– По крайней мере, мы узнали, что он обезвредил порчу. Значит, он жив и более‑менее благополучен.
– Как же нам теперь искать его?
– Сначала дойдем до “Зеленой коровы” – возможно, он уже нашелся.
Однако Эрвина в таверне не оказалось. Там не оказалось даже Дарта, но хозяин таверны сказал им, что тот ушел посмотреть, не вернулся ли его друг на квартиру. Они заказали обед и сели ждать возвращения парня. Вскоре тот пришел и сообщил, что Эрвин так и не появился на квартире.
– Нужно осмотреть окрестности особняка этого колдуна, – предложил Дантос. – Молодой человек мог свалиться куда‑нибудь и повредить ногу.
– Эрвин? Ха! – не выдержал Дарт. – С его‑то левитацией? Да ему любая высота нипочем!
– Правильно говорите, лорд Дантос, – поддержал архонта Хирро, укоризненно глянув на Дарта. – Даже если Эрвин умеет падать, его могли ранить в схватке.
– Во всяком случае, он оказался в недоступном для погони месте, – заключил Зербинас, – Как известно, нежить не прекращает погоню. Если часть зомби, как говорит Дарт, уцелела, значит, они потеряли Эрвина из виду. |