И в каком виде! – ужаснулся он, разглядев мага.
– Все получилось не так, как мы планировали, – сказал Юстас. – Меня схватили, и все это время я просидел в застенке Шшиццаха. Письма со мной, немедленно отправь их дальше. Прямо сейчас, ночью – завтра, возможно, будет облава.
– Конечно, – закивал Хелем. – Заходите же скорее, жена перевяжет вас. – Он наконец обратил внимание на Эрвина и насторожился. – А это кто?
– Свой, – успокоил его маг. – Он помог мне бежать из тюрьмы.
– Заходите оба. – Хелем открыл дверь пошире, чтобы пропустить внутрь обоих.
– Нет. – Юстас выпустил плечо Эрвина и прислонился к косяку. – Тебе, парень, лучше уйти из города. Тебя тоже будут искать – только слабоумный не заподозрит тебя в моем побеге. Здесь нет надежного укрытия – я и сам ушел бы, если бы мог, – поэтому уходи.
– Но куда? – растерянно спросил его Эрвин. – Я не знаю, куда идти.
– Путями магов, конечно. Свиррам они неизвестны.
Эрвин догадался, что тот имеет в виду каналы.
– У меня нет карты каналов, – признался он.
– Нет? – Юстас не стал выяснять почему, ему было не до этого. – По восточной дороге из Хеккусскика есть зеленый канал. Ты не пропустишь его, он рядом с дорогой, слева, на высоте человеческого роста. К утру дойдешь, если поторопишься.
– А вы? – встревожился Эрвин.
– Сейчас я не в силах дойти туда. Попробую спрятаться здесь, а дня через три уйду тем же путем.
Юстас действительно едва держался на ногах. Кивнув ему на прощанье, Эрвин сбежал с крыльца и помчался сквозь ночной город к восточной дороге.
Глава 19
"Вот и полагайся на этих магов!” – сердито подумал Дантос. Однако аристократическое воспитание не позволило ему высказать эту мысль вслух.
– Даже не знаю, где у нас такие джунгли – может быть, на острове Капу? – ничего не выражающим тоном произнес он. – И солнце жарит, как на пятом континенте. Нет, – он послал Ги‑и‑рраля в тень к Зербинасу, – здесь гораздо жарче.
– Да‑а. – Ректор поднял голову, изучая белое небо. Затем его взгляд опустился и обошел окружающую растительность. – Это не растет у нас на Лирне. Да и светило не наше…
– Как это понимать, Зербинас? – насторожился Дантос.
– Это не Лирн. Мы попали в другой мир, и я не уверен, что я бывал здесь прежде.
– То есть мы вошли в этот проклятый канал, чтобы перенестись в центральную часть второго континента, а оказались неизвестно где?
– Именно так, – подтвердил ректор. Возмущенный взгляд Дантоса уперся в него.
– Чего же стоят все эти ваши дурацкие карты?!
– С этим я разберусь, когда вернусь в академию. От ошибок никто не защищен, но, возможно, дело вовсе не в карте. Некоторые каналы иногда ведут себя странно.
– Я знаю этот мир, Зербинас, – вдруг раздался голос на и‑илари. Ки‑и‑скаль был очень стар, он повидал немало миров.
– Знаешь? – обрадовался Зербинас. – И куда же мы попали?
– Это Ксат. Большую часть его земель занимают джунгли, где не живут разумные существа.
– Ксат? – Ректор с заметным облегчением вздохнул – могло бы быть и хуже. Ксат был населенным миром. В северных землях этого мира обитала разумная раса, в которой изредка встречались и маги.
– Здесь множество каналов, – продолжил Ки‑и‑скаль. |