Изменить размер шрифта - +

– Куда‑нибудь, – ректор покосился вниз, – отсюда. Подыщем удобное место и встанем на стоянку. С провизией, боюсь, придется подождать – здесь живут одни свирры, а по‑моему, лучше есть ксатскую пищу, чем свиррскую.

Удобное место нашлось нескоро – на жарком третьем континенте было не слишком много источников пресной воды. Наконец равнина сменилась густым леском, выросшим вокруг прозрачного круглого озера. Зербинас опустил ларов на берег и снял спасенного мага с Ки‑и‑скаля. Уложив его на одеяле в тени дерева, ректор взялся за лечение.

– Никогда я не был хорошим лекарем, – со вздохом пожаловался он Дантосу. – Еще со времен учебы в академии я считал, что если своевременно прикончить противника, то не придется возиться ни с каким лечением.

– Очень разумно, – одобрил Дантос, сам считавший точно так же.

– Но, увы, – продолжил ректор, осматривая раны Юстаса, – в течение жизни мне постоянно приходилось иметь дело с растяпами, которые думают иначе. Они как‑то забывают, что до лечения может и не дойти… ладно, посмотрю, что здесь можно сделать.

Повреждения на теле Юстаса были обширными, но поверхностными. Зербинас извлек из дорожной сумки перевязочный лоскут, промыл их и перебинтовал самые тяжелые. Видимо, маг был обессилен не столько ранами, сколько тюремным содержанием и обращением. Он все еще находился в забытьи, но его состояние не было угрожающим, и Зербинас оставил его в покое.

Вместе с Дантосом ректор занялся костром и стряпней, затем они оба поели и искупались в чистой озерной воде. Когда Зербинас стал поить раненого, тот ненадолго очнулся и повел вокруг невидящим взглядом, но, выпив воду, снова провалился в забытье.

Только наутро Юстас достаточно пришел в себя, чтобы проглотить несколько ложек ксатской еды. Его взгляд, уже более осмысленный, остановился на Зербинасе, губы раздвинулись в едва заметной улыбке.

– Наставник… – Он узнал Зербинаса, мало изменившегося с тех пор, как он оставил стены академии. – Я, наверное, брежу…

– После поговорим, а пока отдыхай, – ответил ректор. – Сегодня нам придется остаться здесь, – обернулся он к Дантосу.

Архонт и сам видел, что раненый маг еще не в состоянии переносить путь. Что ж, днем больше, днем меньше…

– Разумеется, Зербинас, – кивнул он.

Весь этот день ректор провозился с Юстасом – кормил, поил, заживлял раны. К вечеру тот достаточно оправился, чтобы понимать происходящее. Зербинас в двух словах рассказал ему, как они с Дантосом отбили его у свиррских стражников, но не стал утомлять расспросами, как он попал в такую переделку. На следующий день Юстасу стало лучше – он уже мог сидеть и вставать, хотя старался не слишком злоупотреблять этим.

– Что у тебя случилось? – подсел к нему Зербинас, видя, что теперь у мага хватит сил для разговора. – Тебе нужна еще какая‑нибудь помощь?

– Никакой, кроме этой, – ответил тот. – Я сделал все, что требовалось, только сам ноги не унес. Но как вы здесь оказались, наставник… простите, архимагистр? Я слышал, что теперь вы – ректор нашей академии и безвылазно занимаетесь учебными делами.

– Да, – подтвердил Зербинас. – Эта вылазка тоже связана с учебными делами. Мы оказались в Хеккусскике по чистейшей случайности – хотели купить провизии. Когда стали спускаться – смотрю, эти свирры все громят и тебя тащат. Они схватили тебя по ошибке?

– Нет. Вся эта облава вышла из‑за меня. Дело в том, что я здесь по поручению императора Ринардуса. – Юстас вкратце рассказал ему, в чем заключается это поручение. – Письма уже отправлены в Кейтангур на корабле, осталось мне отсюда выбраться, – закончил он.

Быстрый переход