Изменить размер шрифта - +

     Двигатель замолчал, и над ними сомкнулась тишина.
     - Отсюда пойдем пешком? - спросил Блейн.
     - Нет, немного переждем. Они ведь начнут охоту за нами и подъедут сюда. И по шуму двигателя поймут, в какой стороне мы скрылись.
     - Мы поедем прямо на вершину?
     - Прямо на вершину, - подтвердила она.
     - Ты уже здесь ездила? - поинтересовался Блейн.
     - Много раз. Я знала, что если когда-нибудь понадобится воспользоваться этой дорогой, то делать это придется быстро. Не останется времени раздумывать или возвращаться назад.
     - Но объясни мне, ради бога...
     - Послушай, Шеп. Ты попал в переплет. Я тебе помогаю выпутаться.
     Может быть, этого достаточно?
     - Конечно, если ты так хочешь. Но ты рискуешь собственной головой. А это не обязательно.
     - Мне уже приходилось рисковать ею. Хороший журналист должен быть готов рискнуть головой, когда надо.
     Может быть, подумал он, но не до такой степени. В "Фишхуке" полно газетчиков, и почти с каждым из них мне доводилось выпивать. Очень немногих я мог бы считать своими приятелями. И никто - никто, кроме Гарриет, - не стал бы делать для меня того, что делает она.
     Чисто журналистским интересом это не объяснишь. И одной дружбой тоже.
     Тут что-то большее, чем и то и другое вместе.
     А если Гарриет не только журналистка?
     Она не может быть только репортером. Ее поступками движет что-то другое. Очень любопытно, что?
     - В прошлый раз, когда ты рисковала головой, ты рисковала ею для Стоуна?
     - Нет, - ответила она. - О нем я знаю только понаслышке.
     Далеко, на дне каньона, послышался слабый гул двигателей. Они сели в машину и прислушались. Гул быстро приближался, и Блейн попытался сосчитать по звуку мчащиеся по дороге автомобили. Ему показалось, что их было три, хотя он не был уверен полностью.
     Машины подъехали к повороту и остановились. Послышались треск кустов, мужские голоса.
     Гарриет взяла Блейна за руку и крепко сжала ее.
     - Шеп, что ты сделал с Фредди? Изображение ухмыляющегося черепа.
     - Нет, всего лишь нокаут.
     - У него был револьвер?
     - Теперь револьвер у меня. Фредди в гробу, на нарумяненном лице застывшая улыбка, в сложенных на груди руках - громадная лилия.
     - Нет, не так. Фредди с разбитым носом и крестами пластыря на самодовольном прыщавом лице.
     Они тихо сидели, прислушиваясь к каждому звуку.
     Смолкли голоса, и машины двинулись обратно, вниз по дороге.
     - Все?
     - Погоди, - остановила его Гарриет. - Они приехали на трех машинах.
     Уехала только две. Одна еще ждет. Множество вытянувшихся от напряжения подслушивающих ушей. Они знают, что мы поднялись по дороге. Они не знают, где мы спрятались. Яма-ловушка, усеянная рядами острых зубов. Они ждут, когда мы поверим, что они уехали, и обнаружим себя.
     Они подождали еще. Где-то в лесу закричал енот, разбуженная каким-то лесным бродягой сонно запротестовала птица.
     - Есть одно место, - сказала Гарриет. - Ты там будешь в безопасности.
     Если захочешь туда поехать.
     - Куда угодно.
Быстрый переход