Изменить размер шрифта - +
Блейн обошел вокруг, открыл дверцу с другой стороны и скользнул на сиденье.
     На него вдруг обрушилась страшная, до ломоты в костях усталость, как после бега. Казалось, он пробежал слишком длинную дистанцию. Откинувшись на спинку сиденья, он посмотрел на лежащие на коленях ладони и увидел, что руки дрожат.
     - Как ты быстро, - обернулась к нему Гарриет.
     - Представилась возможность, - ответил Блейн. - И я не стал ждать.
     Она включила скорость, и машина двинулась вверх по дороге. Эхо подхватило гул реактивного двигателя, разнося его по всему ущелью.
     - Надеюсь, - заметил Блейн, - ты знаешь, куда едешь. Дорога скоро кончится.
     - Не бойся, Шеп, я знаю.
     У него не было сил спорить. Он чувствовал полное изнеможение.
     И я имею на это право, сказал он себе, потому что двигался в десять или в сто? раз быстрее, чем обычно. Человеческий организм просто не рассчитан на такие перегрузки. Я расходовал энергию со страшной скоростью: сердце колотилось, как сумасшедшее, легкие готовы были разорваться от напряжения, мышцы сокращались в невероятном темпе.
     Он сидел и молчал, размышляя и удивляясь, как могло это произойти. Но удивление было формальным, он удивлялся, потому что должен был удивляться; на самом же деле он знал объяснение происшедшему.
     Розовый больше не давал о себе знать. Он поискал его и нашел в том же убежище.
     - Спасибо, - поблагодарил он.
     Это было несколько забавно - благодарить существо, ставшее частью его самого, ведь оно пряталось у него в голове, в его мозгу. И все-таки оно не стало частью его самого, пока еще нет. Хотя уже и не было просто беглецом, укрывшимся в чужом разуме.
     Машина неслась вверх по каньону. Свежий, прохладный ветер, казалось, был напоен брызгами прозрачного горного ручья, и от стен ущелья доносился тонкий и нежный аромат сосен.
     - Что-нибудь случилось? - спросила Гарриет.
     - Я встретил Фредди.
     - Ты имеешь в виду Фредди Бейтса?
     - Существует один-единственный Фредди.
     - Безобидный дурачок.
     - Когда мы встретились, у твоего безобидного дурачка глаза налились кровью, и он вынул револьвер.
     - Неужели он...
     - Гарриет, - сказал Блейн, - становится слишком жарко. Лучше высади меня.
     - И не надейся, - ответила Гарриет. - Я еще никогда не участвовала в столь забавной игре.
     - Мы вряд ли куда-нибудь приедем. Дорога скоро кончается.
     - Шеп, может, глядя на меня, в это трудно поверить, но голова у меня работает неплохо. Я много читаю, и больше всего мне нравятся книги по истории. Проклятой истории войн. Особенно я люблю изучать карты боевых действий.
     - Ну и что из этого?
     - А то, что я сделала одно наблюдение. Я пришла к выводу, что всегда, во всех случаях, необходимо заранее подготовить путь к отступлению.
     - Только не по этой дороге.
     - По этой, - сказала Гарриет.
     Блейн повернул голову и вгляделся в ее профиль. Нет, она не похожа на хладнокровную, практичную журналистку, хотя такая она на самом деле. И пишет не сентиментальные статейки, не заметки в колонку светских сплетен, а вместе с дюжиной других репортеров, составляющих элиту своей профессии, дает гигантскую панораму "Фишхука" для одной из крупнейших газет Северной Америки.
Быстрый переход