Блейн обошел вокруг, открыл дверцу с другой стороны и скользнул на сиденье.
На него вдруг обрушилась страшная, до ломоты в костях усталость, как после бега. Казалось, он пробежал слишком длинную дистанцию. Откинувшись на спинку сиденья, он посмотрел на лежащие на коленях ладони и увидел, что руки дрожат.
- Как ты быстро, - обернулась к нему Гарриет.
- Представилась возможность, - ответил Блейн. - И я не стал ждать.
Она включила скорость, и машина двинулась вверх по дороге. Эхо подхватило гул реактивного двигателя, разнося его по всему ущелью.
- Надеюсь, - заметил Блейн, - ты знаешь, куда едешь. Дорога скоро кончится.
- Не бойся, Шеп, я знаю.
У него не было сил спорить. Он чувствовал полное изнеможение.
И я имею на это право, сказал он себе, потому что двигался в десять или в сто? раз быстрее, чем обычно. Человеческий организм просто не рассчитан на такие перегрузки. Я расходовал энергию со страшной скоростью: сердце колотилось, как сумасшедшее, легкие готовы были разорваться от напряжения, мышцы сокращались в невероятном темпе.
Он сидел и молчал, размышляя и удивляясь, как могло это произойти. Но удивление было формальным, он удивлялся, потому что должен был удивляться; на самом же деле он знал объяснение происшедшему.
Розовый больше не давал о себе знать. Он поискал его и нашел в том же убежище.
- Спасибо, - поблагодарил он.
Это было несколько забавно - благодарить существо, ставшее частью его самого, ведь оно пряталось у него в голове, в его мозгу. И все-таки оно не стало частью его самого, пока еще нет. Хотя уже и не было просто беглецом, укрывшимся в чужом разуме.
Машина неслась вверх по каньону. Свежий, прохладный ветер, казалось, был напоен брызгами прозрачного горного ручья, и от стен ущелья доносился тонкий и нежный аромат сосен.
- Что-нибудь случилось? - спросила Гарриет.
- Я встретил Фредди.
- Ты имеешь в виду Фредди Бейтса?
- Существует один-единственный Фредди.
- Безобидный дурачок.
- Когда мы встретились, у твоего безобидного дурачка глаза налились кровью, и он вынул револьвер.
- Неужели он...
- Гарриет, - сказал Блейн, - становится слишком жарко. Лучше высади меня.
- И не надейся, - ответила Гарриет. - Я еще никогда не участвовала в столь забавной игре.
- Мы вряд ли куда-нибудь приедем. Дорога скоро кончается.
- Шеп, может, глядя на меня, в это трудно поверить, но голова у меня работает неплохо. Я много читаю, и больше всего мне нравятся книги по истории. Проклятой истории войн. Особенно я люблю изучать карты боевых действий.
- Ну и что из этого?
- А то, что я сделала одно наблюдение. Я пришла к выводу, что всегда, во всех случаях, необходимо заранее подготовить путь к отступлению.
- Только не по этой дороге.
- По этой, - сказала Гарриет.
Блейн повернул голову и вгляделся в ее профиль. Нет, она не похожа на хладнокровную, практичную журналистку, хотя такая она на самом деле. И пишет не сентиментальные статейки, не заметки в колонку светских сплетен, а вместе с дюжиной других репортеров, составляющих элиту своей профессии, дает гигантскую панораму "Фишхука" для одной из крупнейших газет Северной Америки. |