Изменить размер шрифта - +
Тогда я еду обратно, не стану терять время попусту.
     Моя машина стоит на обочине, но тебе со мной идти нельзя. Я пойду заведу мотор и выведу машину на дорогу, ты поброди еще немного здесь, а потом пробирайся на кухню. План дома с красной линией, ведущей на кухню.
     - Я знаю, где кухня.
     - Только спокойнее. Не делай резких движений, держись естественней.
     Веди себя как все и делай вид, что умираешь от скуки. Карикатурный человечек с опущенными ресницами. Плечи его согнулись под тяжестью бокала, который он вяло держит в руке. У человечка распухшие от шума уши, а на рожице застывшая улыбка. Сначала пойдешь на кухню, оттуда - через черных ход на улицу.
     - Неужели ты поедешь вот так, сразу? - спросил вслух Блейн. - Вдруг я ошибся. Но зачем? Зачем ты это делаешь? Какой тебе смысл? Человек, с недоумением и злостью глядящий в пустой мешок.
     - Люблю тебя. Деревянный забор, на котором вырезано сердце, пронзенной стрелой.
     - Не лги. Кусок мыла, энергично моющий рот.
     - Не говори им, Шеп, - попросила Гарриет, - а то Шарлин до смерти обидится. Я ведь журналистка, из твоих приключений выйдет неплохой рассказ.
     - Но ты забыла, что "Фишхук" может караулить на дороге у выхода из ущелья.
     - Не беспокойся, Шеп, я разузнала их планы. Мы их одурачим.
     - Хорошо, я буду нем, как рыба. До встречи. Спасибо.
     Она вышла, и каблучки ее застучали вниз по лестнице.
     Блейн медленно повернулся и направился обратно, в переполненные комнаты. Не успел он перешагнуть порог, как в лицо ему ударил жаркий ком разговоров - гул десятков голосов людей, которым все равно, что говорить и с кем, лишь бы говорить, лишь бы отыскать в этом шуме суррогат самоутверждения.
     Значит, Гарриет - телепат. Вот чего бы никогда не подумал. Хотя, если ты журналист и обладаешь способностью к телепатии, самое разумное - никому об этом не говорить.
     В болтливости ее не упрекнешь, подумал Блейн и удивился, как эта женщина смогла так долго хранить свою тайну. Впрочем, напомнил он себе, Гарриет сначала журналист, а потом уже женщина. Пишет она лучше, чем многие известные писаки.
     У бара он остановился, взял виски со льдом и несколько минут со скучающим видом потягивал напиток. Нельзя показать, что он спешит или куда-то направляется, но нельзя допустить, чтобы его втянули в какой-нибудь разговор, - на это нет времени.
     Можно было бы зайти на пару минут в дименсино, но опасно. Слишком быстро там включаешься в сюжет, теряешь чувство времени, растворяешься в происходящем. Потом, включаясь в середине программы, часто рискуешь оказаться в весьма неловком положении.
     Лучше не стоит, решил он.
     Блейн обменялся приветствиями с несколькими знакомыми; его покровительственно похлопал по спине подвыпивший джентльмен, с которым он познакомился дней десять назад; ему пришлось выслушать пару непристойных анекдотов; он даже слегка пофлиртовал с престарелой вдовушкой, которая с глупой улыбкой набросилась вдруг на него.
     И все это время он двигался к двери в кухню.
     Наконец добрался до нее.
     Перешагнул через порог и с праздным видом пошел вниз по ступенькам.
     В кухне никого не было. Холодной голубой эмалью сверкала посуда.
     Гулко тикали настенные часы с длинной секундной стрелкой.
     Блейн поставил еще наполовину полный бокал с виски на ближайший столик.
Быстрый переход