Изменить размер шрифта - +

     На дирижабле пустили в ход все аппараты для охлаждения газа.  Дирижабль
осел.   Прежде  чем   трап   коснулся  палубы,   Карпиловский  спрыгнул  под
приветственные крики  встречающих.  Азорес успел  щелкнуть аппаратом,  чтобы
увековечить этот момент,  и побежал за трапом, который удалялся от него. Все
взгляды были обращены на прибывшего, и об Азоресе на мгновение забыли. Вдруг
Маковский вскрикнул:
     - Стой! Куда ты, сумасшедший!
     Конец трапа быстро волокло по палубе от кормы к  носу парохода.  Азорес
бежал, пытаясь вскочить на трап.
     - Подожди!  Дирижабль сделает еще круг!  Вот отчаянный! - Но Азорес уже
уцепился за трап и взбирался по нему вверх.  Трап, раскачиваясь, приближался
к  выступу на  носу парохода.  Об этот выступ Азорес сейчас разобьется.  Все
крикнули,  а  Азорес  с  проворством кошки  продолжал  взбираться  вверх.  И
все-таки он не успел убрать ноги,  и  ступни его ударились о рубку.  В ту же
минуту трап перелетел через рубку и повис над морем.
     - Ой, упадет! - разом вскрикнуло несколько человек. - Вот горячка!
     Видно было, как Азорес стал дрыгать ногами.
     - Разбил ноги!
     - Смотрите, смотрите, он взбирается на руках. Вот неугомонный!
     Азоресу помогли с дирижабля:  капитан приказал быстро поднять трап. Так
на трапе и втянули Азореса.
     Длинный коридор на  "Ц-6".  Азорес пытается встать на  ноги и  сразу же
садится. Его подхватывают.
     - Ничего,  чепуха,  -  бормочет он и,  пошатываясь как пьяный,  идет по
коридору. - Капитан, где моя каюта?
     Так произошел обмен пассажирами в воздухе.
     Дирижабль поднялся, сделал круг над траулером и быстро стал удаляться.
     - Как ты себя чувствуешь, Азорес? - спросил Маковский.
     - Прекрасно! Пляшу, - шутя, ответил тот.
     Однако через  несколько минут врач  дирижабля,  осмотрев ноги  Азореса,
сказал, что удары значительны, хотя переломов и вывихов нет.
     - До Америки во всяком случае ему придется полежать.


ОДИН ПРОТИВ ТРЕХ

     Океан успокоился, и корабли стали собираться да прежнее место.
     Расположение затонувшего города было уже точно определено. Но советские
корабли  курсировали и  обследовали дно  в  значительном отдалении от  этого
места.
     - Подозрительные маневры,  -  бормотал про себя Скотт.  Он  не ослаблял
внимания  к  советским  кораблям  и  приказал  капитану  "Урании"  держаться
поблизости от них. С деланной любезностью Скотт крикнул с мостика в рупор: -
Неужели и на этом месте найдем подводный город?
     - Этого  пока  никто  не  может  сказать,  -  осторожно ответил капитан
советского теплохода.
     Скотт  продолжал наблюдения.  Вслед за  драгой с  теплохода был  спущен
телевизор. Шел час за часом, а теплоход находился на том же месте.
     - Опустите наш аппарат телевидения!  -  приказал Скотт и  пошел в  свою
каюту,  где  стоял  телевизор с  маленьким экраном.
Быстрый переход