– Пойми, Лиза, ты молода и перед тобой вся жизнь. А моя жизнь кончена. – В его голосе прозвучала горечь. – Я не хочу, чтобы ты страдала из за меня. В общем, если хочешь, ты можешь завтра же вернуться в Нью Йорк.
Словно издалека Лиза услышала свой голос:
– Я хочу постараться сделать наш брак счастливым. Даже если ты предлагаешь мне жить в Нью Йорке, мы муж и жена… словом… ты понимаешь…
– Если ты имеешь в виду то, что я думаю, то ответ «нет». Это невозможно.
Лиза была в отчаянии:
– Нет ничего невозможного. Конечно же, мы можем стать… друзьями.
– Нет, мы не можем стать друзьями в том смысле, который ты имеешь в виду, – отвечал он решительно.
– Но когда нибудь у меня будут дети от тебя! – вскричала Лиза.
Он побледнел:
– Нет!
Лиза уже догадывалась, что он это скажет, уже боялась этого. Она беспомощно смотрела на него.
– Это будет браком только по названию.
– Нет! – в ужасе отшатнулась Лиза.
– Выбора нет, – заявил Джулиан, но в его взгляде была боль. – Лиза, ты должна понять…
– Нет! Я не понимаю! – зарыдала Лиза и побежала к отелю.
Джулиан хотел окликнуть ее, но вместо этого опустился на край мраморного фонтана, закрыв лицо руками. У него было ощущение, что он сейчас лишил ее невинности, даже не притронувшись к ней.
Глава 5
Кастл Клер, остров Клер
– Это ваши комнаты, миледи, – сказал О'Хара.
«Господи, ну и древность!» С того момента как они прибыли на остров Клер, Лиза чувствовала себя так, словно попала в прошлое. Маленькая деревушка заворожила ее – домики, каменные, деревянные, с черепичными крышами, казалось, пережили века. Не было ни газопровода, ни телеграфных столбов, ни машин, ни даже конных экипажей. Дым шел из каждой трубы. По одной улице какой то человек вел ослика с вязанками хвороста, по другой – ехал мальчишка на лохматом пони. Какая то женщина стояла на углу немощеной улицы, держа в клетчатом переднике яйца. Босоногие девушки стирали белье в речке. Экипажу Сен Клера пришлось долго дожидаться, когда стадо овец освободит дорогу.
Но, возможно, самым поразительным во всем этом была тишина. За исключением лая собаки, плача какого то ребенка и пения птиц мир острова Клер был потрясающе тихим.
Кастл Клер принадлежал эпохе рыцарей в сверкающих латах и их дамам. Когда карета Сен Клера въехала на самый высокий холм, Лиза впервые увидела замок. Ее сердце забилось сильнее. Неужели это и был его дом?
Серые каменные стены окружали замок, между ними возвышались сторожевые башни. Вход в замок напоминал огромную бойницу. Только не хватало воина великана с громадным луком. За этими стенами поднималась над всеми соломенными и черепичными крышами высокая круглая башня.
Лиза представила себе рыцарей в доспехах, скачущих к замку, и стрелков в камзолах. Она словно видела и хозяйку замка, стоящую на парадном крыльце, поджидающую своего мужа воина.
– Миледи! – окликнул ее О'Хара.
Лиза не слышала старика. Широко раскрытыми глазами она оглядывала огромную спальню, которая теперь была ее владением. В большом камине с изысканной мраморной доской горел огонь. На каминной доске красовались изящные античные золотые часы с двумя греческими статуэтками по обеим сторонам. Потертый персидский ковер покрывал пол. Стены были затянуты желтым шелком, изношенным и местами в пятнах и даже в дырах. Лепнина на потолке была самой замысловатой, которую когда либо видела Лиза, и над ее головой, в окне, создающем иллюзию реальности, в голубом небе порхали херувимы с золотыми трубами. Нарядный золотистый тюль украшал большие окна. Сквозь него Лизе открывался потрясающий вид на окрестности острова Клер. |