Выйдя из кареты, он прошел по дорожке, покрытой грязью и гравием, распахнул тяжелую парадную дверь. Он оказался в огромном холле. Эта часть замка тринадцатого века, выстроенная из холодного камня, была без окон, а потому темной. На стенах висели мечи, булавы, арбалеты, щиты. Древнее оружие навевало мысли о средневековье.
Джулиан огляделся. Старинный стол был покрыт, казалось, вековой пылью. В огромном камине не горел приветливый огонь. Каменные полы, были голыми и ледяными. Настоящий дом для привидений. Джулиан чувствовал, как холод проникает в него. Он не любил это мрачное помещение.
– Роберт! – крикнул он.
Ответило ему только собственное эхо. И неудивительно. Дом был таким большим, а людей здесь находилось мало. Сен Клер давным давно сократил свой штат прислуги до незаменимого О'Хары, двух служанок и повара. Слугам плохо удавалось поддерживать в порядке огромный замок, поэтому по углам свисала паутина, на мебели лежал толстый слой пыли. Он думал о своей жене: ей вряд ли понравится его древнее поместье после современной роскоши Нью Йорка.
Джулиан прошел через темный коридор. Тринадцатый век закончился. Крыло, где жила его семья, было построено в шестнадцатом веке. Полы там были паркетными, окна широкими. Стены украшали многочисленные картины, включая творения Боттичелли, Веласкеса и Курбе. Джулиан никогда не расставался с произведениями искусства, которые его предки собирали и которыми восхищались на протяжении многих столетий.
У дверей в комнату своего брата он остановился и услышал женский смех. Глаза Джулиана расширились от удивления, и он толкнул дверь.
Роберт сидел на кровати, на которой были видны следы недавних любовных утех. Он был только в тонких шерстяных штанах и одной рукой обнимал какую то девушку. Девушка была тоже полуодета. Она взвизгнула и прикрыла руками свою обнаженную грудь. Роберт, увидев Джулиана, смертельно побледнел. Он вскочил с постели, а его любовница убежала.
– Джулиан, ты вернулся! – воскликнул он.
– Почему ты здесь? – строго спросил старший брат. – Ты должен быть на водах.
Роберт провел рукой по своим густым каштановым волосам.
– Джулиан, как ты можешь винить меня за то, что я хотел поразвлечься! Прежде чем будет слишком поздно…
Джулиана словно ударили ножом в сердце.
– Я не виню тебя, но нужно умерить свой пыл, Роберт. – Он уже заметил на маленьком столике пустую бутылку из под вина. – Черт возьми, врачи сказали тебе пить меньше и не перенапрягаться!
Роберт слабо улыбнулся.
– Немного упражнений в постели, брат, вряд ли можно назвать перенапряжением.
Вдруг черты его лица исказились. Джулиан похолодел, когда брат закашлялся, и с мрачным видом ждал окончания приступа. Он налил стакан воды и протянул брату.
Они были очень разными людьми. Роберт – безрассудный Дон Жуан – оставлял за собой шлейф разбитых сердец от острова Клер до Дублина, а затем и до Лондона. Джулиан же сторонился женщин. Роберт был на семь лет моложе и серьезно болен.
Сен Клер, прищурившись, смотрел на младшего брата. Хотя щеки Роберта окрасил нездоровый румянец, он не похудел. В последний раз, когда Джулиан видел брата, у того были темные круги под глазами, кожа – болезненно бледной. Сейчас он выглядел лучше.
– Ты выглядишь очень хорошо.
Роберт улыбнулся:
– Я провел отличную неделю, Джулиан. Думаю, что врачи ошибаются – мне кажется, климат здесь не так уж вреден для меня, как они говорят.
– Я хочу, чтобы ты вернулся на воды, – сказал Джулиан. – Никаких «если» и «но».
Но Роберт запротестовал:
– Джулиан, я знаю, ты желаешь мне добра, но я не хочу провести остаток своих дней на этих чертовых водах.
Джулиан хмыкнул:
– Ты явно не находишься у врат смерти. |